The present research focuses on cultural realia and possible ways of their translation. The concept of realia is defined in the research as well as several classification schemes of realia and translation strategies suggested by various linguists are presented. The examples of cultural realia are selected from J.K. Rowling's book "Harry Potter and the Chamber of Secrets" and its translations into Lithuanian and German. / Darbe nagrinėjamos kultūrinės realijos ir galimi jų vertimo būdai. Pateikiamas realijos apibrėžimas ir kelios realijų klasifikacijų schemos bei įvairių kalbininkų siūlomos vertimo strategijos. Kultūrinių realijų pavyzdžiai surinkti iš J.K. Rowling knygos "Haris Poteris ir paslapčių kambarys" ir jos vertimo į lietuvių ir vokiečių kalbas.
Identifer | oai:union.ndltd.org:LABT_ETD/oai:elaba.lt:LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20120831_102957-78092 |
Date | 31 August 2012 |
Creators | Daulytė, Deimantė |
Contributors | Petrulionė, Lolita, Adminienė, Vilija, Roikienė, Dalė, Sušinskienė, Solveiga, Butkuvienė, Karolina, Rekašienė, Edita, Siauliai University |
Publisher | Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), Siauliai University |
Source Sets | Lithuanian ETD submission system |
Language | English |
Detected Language | English |
Type | Bachelor thesis |
Format | application/pdf |
Source | http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20120831_102957-78092 |
Rights | Unrestricted |
Page generated in 0.002 seconds