Return to search

Foi fácil! Porque tinha desenho, tinha Libras. Então ficou mais fácil responder em espanhol

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Linguística, Florianópolis, 2013. / Made available in DSpace on 2014-08-06T17:09:35Z (GMT). No. of bitstreams: 1
324658.pdf: 1133879 bytes, checksum: 2ba907b1c453208ca66b01ff839a024f (MD5)
Previous issue date: 2013 / Este estudo tem como objetivo principal problematizar a relação entre os conhecimentos escolares sistematizados, as práticas avaliativas desenvolvidas na sala de aula de espanhol como língua adicional e as práticas sociais cotidianas dos alunos surdos. Para buscar atingir esse objetivo identifico, descrevo, analiso e interpreto rotinas do trabalho pedagógico de uma sala de aula de Espanhol em uma turma inclusiva de 6º ano com sete alunos surdos e onze alunos ouvintes, de uma escola pólo no ensino de surdos, da rede básica de ensino do município de São José. Embora o foco da investigação tenha se voltado mais para a turma inclusiva, também foram realizadas observações em uma turma bilíngue do 1º ano do ensino médio, sobre a qual discuto algumas práticas de linguagem e usos do espanhol como língua adicional, realizadas por alunos desse grupo, relevantes para esse estudo. Situada na área de Linguística Aplicada, essa pesquisa foi desenvolvida a partir de uma perspectiva etnográfica, interpretativista e consiste, especialmente, de registro de dados através da observação sistemática da rotina escolar do grupo de dezoito alunos da turma inclusiva, que conta com uma professora que domina três idiomas: português, espanhol e LIBRAS e com uma intérprete de língua de sinais durante todo o período de aulas. Além disso, consiste de observações da turma bilíngue, de análise documental e de entrevistas com participantes da comunidade escolar. A referência teórica que sustenta este trabalho nos conduz a repensar a prática avaliativa do ensino da língua adicional sob uma perspectiva pós-colonialista (Pennycook, 1998, 2010; Rajagopalan, 2003; Garcez, 2013; Lucena, 2006, 2010; García, 2009; Schlatter & Garcez, 2009; 2012; entre outros). Durante a análise e interpretação dos dados, aponto para discussões que possam contribuir com o processo de ensino-aprendizagem do espanhol desse alunado e para práticas avaliativas que contemplem as características desse grupo minoritarizado. Os dados revelam que apesar do empenho de professores e da intérprete no processo de ensino-aprendizagem e da inclusão dos alunos surdos na aula de espanhol, a maior parte das avaliações realizadas não é significativa e tampouco se mostra produtiva, contribuindo pouco com a aprendizagem desses alunos. Nesse sentido, esse estudo aponta o descompasso existente entre a teoria que rege a avaliação no ensino de língua adicional (espanhol) no contexto dessa sala de aula inclusiva e sua prática em si. Através dos registros pode-se também identificar a necessidade explícita dos alunos surdos por práticas de avaliação mais coerentes com o uso da linguagem em suas realidades, de modo que elasforneçam elementos que possam contribuir para avaliar, efetivamente, o desempenho do aluno no idioma espanhol. Os resultados dessa pesquisa contribuem para a literatura sobre avaliação em língua adicional no contexto de línguas minoritarizadas, principalmente no que diz respeito a comunidade surda.<br> / Abstract : The main objective of this study is to problematize the relation among systematized school knowledge, assessment practices developed in the Spanish as an additional language classroom and everyday social practices of deaf students. In order to achieve this goal I identify, describe, analyze and interpret the teaching routines in a Spanish classroom in a sixth-grade inclusive group with seven deaf students and eleven hearing students, of a core municipal school on the education of the deaf, in São José. Although the focus of the investigation has been on the inclusive class, a bilingual first-year high school class was also observed, and I discuss some language practices and Spanish as additional language usages performed by students of this group which are relevant to this study. Under the theoretical assumptions of Applied Linguistics, this research was developed from an ethnographic interpretive perspective and consists especially of data recording through systematic observation of the school routine of the eighteen students group in the inclusive class, which has a teacher who mastered three languages: Portuguese, Spanish and LIBRAS and a sign language interpreter throughout the class. Besides, this research consists of observations of bilingual classes, documental analysis and interviews with participants of the school community. The theoretical framework that underpins this research leads us to rethink the evaluation practice of additional language teaching in a post colonialist perspective (Pennycook, 1998, 2010; Rajagopalan, 2003; Garcez, 2013; Lucena, 2006, 2010; García, 2009; Schlatter & Garcez, 2009, 2012, among others). During data analysis and interpretation, I point out discussions that may contribute to the Spanish teaching and learning process of these students and to evaluation practices that consider the characteristics of this minority group. The data reveal that despite the efforts of teachers and interpreters in the teaching-learning process and of the inclusion of deaf students in Spanish class, most of the evaluations is not significant nor shown productive, with few contribution to these students learning. Thus, this study highlights the mismatch between the theory that supports the assessement in the additional language (Spanish) teaching in the context of this inclusive classroom and its practice. Through the registers, it was also possible to identify deaf students? explicit need of assessment practices which are more coherent with the use of language in their reality, so that theyprovide elements that can contribute to effectively assess the student performance in the Spanish language. The results of this study contribute to the literature on assessment in additional language in the context of minority languages, especially with regard to the deaf community.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/122620
Date January 2013
CreatorsJorge, Eliane Elenice
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Lucena, Maria Inêz Probst
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format191 p.| il.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds