nÃo hà / O presente trabalho objetiva investigar especificamente os culturemas do PortuguÃs Brasileiro
(PB). Coletamos esses componentes culturais em trabalhos cientÃficos brasileiros, com o intuito de
inventariÃ-los consoante orientaÃÃo teÃrica de Luque Nadal (2009) e Pamies BertrÃn (2008). O
levantamento desses sÃmbolos extralinguÃsticos do PB nos mostrarÃ, alÃm de parte significativa do
espelho cultural do Brasil atravÃs do lÃxico, a flutuaÃÃo terminolÃgica da categoria aqui explorada.
A descriÃÃo e categorizaÃÃo desses elementos nos apresentarÃo, portanto, o reflexo linguÃstico do
fenÃmeno. AlicerÃados nas bases teÃricas da Lexicultura e da Fraseologia, pretendemos tambÃm
problematizar as implicaÃÃes teÃrico-metodolÃgicas provocadas por essa alianÃa. Se a bagagem
histÃrica e cultural de uma sociedade à inserida na lÃngua por meio de diversos fenÃmenos, como
culturemas e fraseologismos, resultando na impossibilidade de pensar a lÃngua desagregada desses
princÃpios, entÃo, nÃo à ousadia defender essa relaÃÃo necessÃria, haja vista o papel desempenhado
pelos culturemas, qual seja, o de atuar como veÃculo de transmissÃo de cultura de um povo, alÃm
de cumprir satisfatoriamente a funÃÃo de viabilizar um trÃnsito entre os dois idiomas: materno e
estrangeiro. Ademais, sua aprendizagem em LE contribui significativamente para o
desenvolvimento da competÃncia comunicativa â objetivo principal das aulas sob a perspectiva de
uma abordagem comunicativa. A relevÃncia de nossa reflexÃo se impÃe na medida em que Ã
reconhecidamente sustentÃvel que conhecimento de uma lÃngua extrapola o domÃnio de regras
gramaticais e o conhecimento lexical; trata-se, em Ãltima instÃncia, do conhecimento de aspectos
culturais, entre os quais està o linguÃstico. / This research aims to investigate the Brazilian Portuguese (BP) culturemes. We collected these
cultural components in Brazilian scientific papers with the intention of inventorying them
according to the theoretical orientation of Luque Nadal (2009) and Pamies BertrÃn (2008).
According to Pamies Bertran (2007), culturemes are culturally motivated extralinguistic symbols,
which are the basis for the different languages to generate new phraseological units. The survey of
these extralinguistic symbols of BP will show us, besides a significant part of the cultural mirror
of Brazil through the lexicon, the terminological fluctuation of the category exploited in our work.
The description and categorization of these elements will therefore present the linguistic reflex of
the phenomenon. Based on the theoretical bases of Lexiculture and Phraseology, we also intend to
problematize the theoretical and methodological implications of this alliance. If the historical and
cultural baggage of a society is inserted into the language by means of various phenomena, such as
culturemes and phraseologisms, resulting in the impossibility of thinking the language
disaggregated from these principles, then it is not boldness to defend this necessary relation, given
the role played by culturemes, that is, to act as a vehicle for the transmission of culture of a
people, and satisfactorily fulfill the function of enabling a transit between the two languages:
mother tongue and foreign language. In addition, learning a foreign language contributes
significantly to the development of communicative competence - the main objective of classes
within a communicative approach. The relevance of our reflection is imposed insofar as it is
admittedly sustainable that knowledge of a language goes beyond the domain of grammatical rules
and lexical knowledge; in the last instance, the knowledge of cultural aspects, among which is the
linguistic one
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.teses.ufc.br:12713 |
Date | 00 February 2018 |
Creators | Michelle GirÃo Pinheiro |
Contributors | Rosemeire Selma Monteiro |
Publisher | Universidade Federal do CearÃ, Programa de PÃs-GraduaÃÃo em LingÃÃstica, UFC, BR |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds