Au cours des premiers siècles de l’Islam, le rôle du manuscrit est essentiel dans la transmission du texte coranique. Cependant, comment utiliser les manuscrits dans une perspective historique, alors qu’ils sont aujourd’hui réduits à l’état de fragments, dispersés dans les collections mondiales ? En soumettant les fragments à une étude pluridisciplinaire unissant l’approche formelle et l’analyse textuelle, nous parvenons à reconstituer les liens entre les manuscrits et à en évaluer la portée historique. Ces liens révèlent qu’au 2e/8e siècle, il existe plusieurs traditions manuscrites en cours de normalisation et de codification. En définitive, l’étude des manuscrits met à jour les détails d’un épisode effacé de l’histoire du Coran : celui de sa standardisation progressive, tant dans sa forme que dans son texte. / During the first centuries of Islam, the Qur’anic manuscript plays an essential role in the textual transmission of the Qur’an. However, how can we use these manuscripts, now preserved as fragments scattered all over the world, in the light of history? Through a multidisciplinary way, combining formal and textual analyses, we are able to reconstruct the links between the manuscripts and to evaluate their historical implication. These links reveal that the 2nd/8th century is a decisive stage for the Qur’anic normalization, where several Qur’anic traditions are concurrent. Thus, the study of the Qur’anic manuscript elucidates some details of a significant moment for the history of the Qur’an: the process of its codification and canonization, in its form and its text.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2015INAL0010 |
Date | 09 May 2015 |
Creators | Cellard, Éléonore |
Contributors | Paris, INALCO, Institut national des langues et civilisations orientales (Paris), Ayoub, Georgine, Déroche, François |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.008 seconds