Return to search

Tradução fílmica do conto \"Au bord du lit\" de Guy de Maupassant / Filmic translation of the story \"Au bord du lit\" by Guy de Maupassant

As adaptações nunca param de ocupar as telas de cinema e continuam a prender a atenção de críticos e analistas. Este trabalho trata basicamente da tradução de linguagem do universo verbal - literário para o universo fílmico. E uma tentativa de criar urn caminho para o entendimento das adaptações e as razões da fragmentação e adequações que estas sofrem, criando-se um outro texto. Esta pesquisa está concentrada em uma específica adaptação. Ela investiga a forma como Luchino Visconti transmutou o conto Au bard du lit de Guy de Maupassant no filme II lavoro. / Adaptations never leave the marquees of movie theaters and have persistently captured the attention of critics and analysts. The present work focuses basically on language translation from the verbal - literary universe to the filmic universe. It is an attempt to find a way to understand adaptation and the reasons for the fragmentation and adequating process it suffers and that creates another text. The research is concentrated on a specific adaptation. It investigates the way Guy de Maupassant\'s Au bord du lit was translated by Luchino Visconti in the movie II lavoro.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-21082009-170031
Date12 February 2009
CreatorsMarilêne Volpon Giacometti
ContributorsAlain Marcel Mouzat, Mariarosaria Fabris, Guacira Marcondes Machado Leite
PublisherUniversidade de São Paulo, Letras (Língua e Literatura Francesa), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0025 seconds