Return to search

Investigating Miami English-Spanish Bilinguals' Treatment of English Deictic Verbs of Motion

This investigation focused on the treatment of English deictic verbs of motion by Spanish-English bilinguals in Miami. Although English and Spanish share significant overlap of the spatial deixis system, they diverge in important aspects. It is not known how these verbs are processed by bilinguals. Thus, this study examined Spanish-English bilinguals’ interpretation of the verbs come, go, bring, and take in English.
Forty-five monolingual English speakers and Spanish-English bilinguals participated. Participants were asked to watch video clips depicting motion events and to judge the acceptability of accompanying narrations spoken by the actors in the videos.
Analyses showed that, in general, monolinguals and bilinguals patterned similarly across the deictic verbs come, bring, go and take. However, they did differ in relation to acceptability of word order for verbal objects. Also, bring was highly accepted by all language groups across all goal paths, possibly suggesting an innovation in its use.

Identiferoai:union.ndltd.org:fiu.edu/oai:digitalcommons.fiu.edu:etd-2331
Date27 March 2014
CreatorsVerde, Erica
PublisherFIU Digital Commons
Source SetsFlorida International University
Detected LanguageEnglish
Typetext
Formatapplication/pdf
SourceFIU Electronic Theses and Dissertations

Page generated in 0.0127 seconds