[pt] Esta dissertação cuida da correlação entre homem traduzido
do mundo contemporâneo e o homem cordial brasileiro,
estabelecendo um paralelo revelador da presença de aspectos
da modernidade, inclusive, mas não exclusivamente,
socioeconômicos, na cena pós-moderna multicultural e
urbana, a partir da premissa de que não há uma efetiva
ruptura entre estes dois momentos. Para o desenvolvimento
do tema, são considerados elementos que envolvam o processo
de globalização econômica, cultural e política, inseridos
na dinâmica do capitalismo cibernético, além do debate
teórico que cuida da crise de identidade do homem
contemporâneo e da busca por espaços híbridos, por
hibridação e por transdiferença, com enfoque em certas
narrativas e certas personagens da literatura e do cinema
brasileiros. / [en] This text concerns the relation between the translated man
of the
contemporary world and the Brazilian cordial man. It
establishes a parallel that
reveals aspects of modernity (including, but not
exclusively, socio-economic
ones) in the multicultural, postmodern and urban scene,
considering that there is
not an effective rupture between these two moments. In
order to develop the
subject, we consider elements that involve the economic,
cultural and politic
process of globalization inserted in the dynamics of the
cyber capitalism, along
with the theoretical debate about the identity crisis of
the contemporary man and
the search for hybrid spaces by means of hybridism
processes and by
transdifference, focusing on certain narrations and
characters of the Brazilian
literature and cinema.
Identifer | oai:union.ndltd.org:puc-rio.br/oai:MAXWELL.puc-rio.br:11722 |
Date | 03 June 2008 |
Creators | GUSTAVO TADEU ALKMIM |
Contributors | HEIDRUN FRIEDEL KRIEGER OLINTO DE OLIVEIRA |
Publisher | MAXWELL |
Source Sets | PUC Rio |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | TEXTO |
Page generated in 0.0021 seconds