Submitted by Fabiano Vassallo (fabianovassallo2127@gmail.com) on 2017-04-20T19:26:36Z
No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação corrigida após defesa UFF 2016 publicada.pdf: 6458521 bytes, checksum: 30a2800491839b79a4959afb4f7c334a (MD5) / Approved for entry into archive by Josimara Dias Brumatti (bcgdigital@ndc.uff.br) on 2017-04-25T14:45:20Z (GMT) No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação corrigida após defesa UFF 2016 publicada.pdf: 6458521 bytes, checksum: 30a2800491839b79a4959afb4f7c334a (MD5) / Made available in DSpace on 2017-04-25T14:45:20Z (GMT). No. of bitstreams: 2
license_rdf: 0 bytes, checksum: d41d8cd98f00b204e9800998ecf8427e (MD5)
Dissertação corrigida após defesa UFF 2016 publicada.pdf: 6458521 bytes, checksum: 30a2800491839b79a4959afb4f7c334a (MD5) / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / O presente trabalho investiga uma comunidade japonesa situada na cidade do Rio de Janeiro
dentro da perspectiva de línguas em contato num contexto de imigração bilíngue/multilíngue.
Como proposta de investigação, levamos em conta o dinamismo das situações de bilinguismo,
destacando a importância de estudá-las num contexto social que apresenta-se eminentemente
mutável. Propomo-nos a pesquisar 15 nikkeis pertencentes à 3 redes sociais identificadas na
Associação Nikkei do Rio de Janeiro, pormenorizando os estágios de bilingualidade desses
sujeitos no momento atual de suas vidas. Com essa finalidade, lançamos mão dos conceitos de
bilinguismo e bilingualidade nos termos de Savedra (1994-2009) que define aquele como a
situação em que há o uso compartilhado de mais de uma língua num determinado domínio
comunicativo e, esse, como os diferentes estágios de bilinguismo que os indivíduos bilíngues
transpassam em sua vida. Para analisarmos os estágios de bilingualidade dos participantes de
nossa investigação, identificamos o contexto de aquisição de línguas, bem como o uso funcional
variado por ambientes comunicativos (familiar, social, profissional, específico de uso na
Associação Nikkei e escolar) de todos os 15 informantes. Nossa pesquisa é descritiva, de caráter
qualitativo na qual utilizamos o método de identificação de redes sociais, aplicação de
questionário sociolinguístico e, também, anotações em diário de campo para destacarmos,
através das observações realizadas na Associação supracitada, as informações relevantes ao
nosso estudo. Como resultado, podemos salientar a fluidez tangível da maioria das situações de
uso das línguas investigadas, levando-nos a solidificar as conclusões de Savedra (op. cit.) em
suas investigações que atesta, de maneira evidente, o caráter relativo que define o fenômeno do
bilinguismo, como também confirma que a condição bilíngue é instável, sendo modificada pelo
contexto de aquisição de línguas e pelos domínios de uso linguístico em diferentes ambientes
comunicativos. Em nossa pesquisa, o domínio de uso funcional linguístico por ambientes
comunicativos mostrou-se mais determinador da fluidez de uso das línguas em questão
(português e japonês) nos indivíduos investigados. Contudo, não podemos descartar o contexto
de aquisição das línguas como um fator relevante para a determinação da dominância de
utilização de uma língua em relação à outra no momento atual de uso na vida dos falantes
investigados / This study investigates a Japanese community located in Rio de Janeiro city within the language
contact perspective in a bilingual / multilingual immigration context. As research aim, we take
into account the dynamics of bilingualism situations, highlighting the importance of studying
them in a social context that presents itself eminently changeable. We propose to search 15
Nikkei who belong to three social networks identified in the Nikkei Association of Rio de
Janeiro (Rio Nikkei), detailing these subjects’ bilinguality stages at the present moment of their
lives. For this purpose, we used the bilingualism and bilinguality concepts in Savedra’s terms
(1994-2009) who defines the first one as the situation in which there is a shared use of more
than one language in a certain communicative domain, and the second one, as the different
stages of bilingualism in which bilingual individuals trespass in their life. In order to analyze
the participants’ bilinguality stages, we have identified the context of language acquisition as
well as the varied functional use by communicative environments (familiar, social, professional,
Nikkei Association specific use and scholar) of each one of the studied informants. Our research
is descriptive, characteristically qualitative in which we use the social networks identification
method, sociolinguistic survey application and daily notes to stand out, through the
observations made in the aforementioned Association, the relevant information to our study. As
a result, we can point out the tangible fluidity of the majority of use cases in the investigated
languages. The results lead us to solidify the Savedra’s findings (op. Cit.) which proves the
relative character that defines the bilingualism phenomenon. Besides, the results also confirms
the fact that bilingual condition is unstable and it modifies itself by the context of language
acquisition and by the language use domains in different communicative environments. In our
research, the linguistic functional use domain by communicative environments was more
significant to determine the languages use fluidity (Portuguese and Japanese) in the investigated
individuals. However, we cannot rule out the context of language acquisition as a relevant factor
in determining one language use dominance over the other one in the investigated speakers’
current life
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:https://app.uff.br/riuff:1/3417 |
Date | 25 April 2017 |
Creators | Carlos Neto, Marcionilo Euro |
Contributors | Guisan, Pierre François Georges, Pereira, Telma Cristina de Almeida Silva, Savedra, Mônica Maria Guimarães |
Publisher | Niterói |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFF, instname:Universidade Federal Fluminense, instacron:UFF |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0027 seconds