Este trabalho analisa aspectos de um período significativo do processo de gramatização do espanhol como língua estrangeira no Brasil, colocando em revista a produção de livros didáticos e, particularmente, a dos livros dirigidos ao ensino não formal. Estudam-se a conjuntura sócio-histórica e as transformações do mercado editorial buscando compreender um momento específico desse processo: a última década do século XX e a primeira do XXI. Nesse período houve um significativo crescimento da demanda pela língua, fato que disparou a produção e circulação de novos livros. Dessa forma, mapeia-se a chegada das produções espanholas ao Brasil, os possíveis efeitos que essa chegada provoca no setor editorial nacional e a série de transformações que ao longo desses vinte anos vão delineando âmbitos de ensino cada vez mais específicos (o formal e o não formal) e um mercado editorial cindido nas produções editoriais que atendem cada um desses âmbitos. Entendendo os livros como instrumentos linguísticos e objetos discursivos nos quais se projetam imagens sobre o processo de ensino, sobre a própria língua e sobre o sujeito aprendiz, focaliza-se o estudo do livro didático Gente, publicado pela editora Difusión (Barcelona, Espanha). Em um primeiro movimento analisa-se a capa de 1997 e as reformulações sofridas em 2004 e 2007, observando as transformações das diferentes materialidades significantes (verbal e não verbal); essa análise leva a indagar sobre as contradições que surgem quando um curso de espanhol para brasileiros (subtítulo da produção do livro de 2007) se filia ao Quadro Europeu Comum de Referência para as Línguas Aprendizagem, ensino, avaliação (2001). Num segundo movimento, a análise detecta como são projetados no interior do livro os espaços aos quais a língua espanhola é vinculada, antecipados na Introdução como as regiões e sociedades onde se fala espanhol. Os resultados nos levam a afirmar que o que se materializa nesse instrumento é a projeção de uma comunidade imaginada na qual a Espanha ocupa um lugar central: a hispanofonia. / This work analyzes aspects of a significant period in the grammatization process of Spanish as a foreign language in Brazil, reviewing the production of textbooks and, particularly, the books aimed at non-formal education. We study the social-historical conjuncture and the changes in the editorial market seeking to understand a specific moment in this process: the last decade of the 20th century and the first one of the 21st. In this period there was a significant growth in the demand for the language, fact which triggered the production and circulation of new books. This way, we map the arrival of Spanish productions in Brazil, the possible effects that this arrival provokes in the domestic editorial sector, and the series of transformations that over these twenty years delineate increasingly specific teaching areas (formal and non-formal alike) and an editorial market partitioned in the editorial productions that serve each one of these areas. Understanding the books as linguistic instruments and discursive objects in which images about the teaching process, the own language and about the apprentice are projected, we focus on the textbook called Gente, published by Difusión editors (Barcelona, Spain). At the first moment we analyze the 1997 edition cover and the remodeling that occurred in 2004 and 2007, observing the transformations of the different significant materialities (verbal and non-verbal); this analysis leads us to interrogate about the contradictions that appear when a Spanish course for Brazilians (the 2007 book production subheading) joins the Common European Framework of Reference for languages: Learning, teaching, assessment (2001). At the second moment, the analysis detects how the spaces to which the Spanish language is attached are projected inside the book, anticipated in the Introduction as the regions and the societies where Spanish is spoken. The results make us declare that what materializes in this instrument is the projection of an imagined community, one in which Spain plays a central role: the hispanofonia.
Identifer | oai:union.ndltd.org:usp.br/oai:teses.usp.br:tde-17042015-182950 |
Date | 12 September 2014 |
Creators | Sokolowicz, Laura |
Contributors | Celada, Maria Teresa |
Publisher | Biblioteca Digitais de Teses e Dissertações da USP |
Source Sets | Universidade de São Paulo |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | Dissertação de Mestrado |
Format | application/pdf |
Rights | Liberar o conteúdo para acesso público. |
Page generated in 0.0022 seconds