Submitted by Alison Vanceto (alison-vanceto@hotmail.com) on 2017-08-30T14:43:39Z
No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-09-20T19:16:48Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5) / Approved for entry into archive by Ronildo Prado (ronisp@ufscar.br) on 2017-09-20T19:16:54Z (GMT) No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5) / Made available in DSpace on 2017-09-20T19:26:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1
DissMLGME.pdf: 1022075 bytes, checksum: 6de4c19ba823194da5c334c44c2bff3b (MD5)
Previous issue date: 2017-03-08 / Não recebi financiamento / The goal of the dissertation is the comparison of fantastic tales of the romantic writer Edgar Allan Poe (1809-1849) and the Brazilian writer, who also produced stories of the fantastic genre, Machado de Assis (1839-1908). The predominant issue is how the two authors who lived in different eras and in different countries so diverse socioeconomically may have their supernatural works compared. To answer this disturbing question, some clues of Poean influence on the fantastic tales from the Brazilian writer were obtained, such as the celebrated translation of Poe's poem "The Raven" (1845), made by Machado (or "O Corvo", as translated by himself in 1883); it is also important to our studies to analyse the quotes in newspapers in which Machado wrote, such as o Diário do Rio de Janeiro (1866) and Gazeta de Notícias (1895), as well as the comparison between the short stories “O Espelho” (1882) and “Sem olhos” (1876), by the Brazilian writer, and “William Wilson” (1839) and “Ligeia” (1838), by Poe. / O principal objetivo da dissertação é a comparação dos contos fantásticos do escritor romântico norte-americano Edgar Allan Poe (1809-1849) e do escritor brasileiro Machado de Assis (1839-1908), que também produziu narrativas do gênero fantástico. A principal questão é como dois autores, que viveram em épocas diferentes e em países tão distintos, podem ter suas obras comparadas pelo viés do fantástico. Para responder a essa inquietante pergunta, existem pistas da influência poeana nos contos fantásticos do brasileiro: uma, pela célebre tradução machadiana do poema “The Raven” (1845), ou “O Corvo”, como foi traduzido por Machado, em 1883, bem como citações do norte-americano, nos jornais em que Machado publicava, como o Diário do Rio de Janeiro (1866) e a Gazeta de Notícias (1895), além da comparação dos contos “O Espelho” (1882) e “Sem olhos” (1876), para tentar provar a influência, e dois do norte-americano, “William Wilson” (1839) e “Ligeia” (1838).
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufscar.br:ufscar/9093 |
Date | 08 March 2017 |
Creators | Esteves, Maylah Longo Gonçalves Menezes |
Contributors | Pellegrini, Tânia |
Publisher | Universidade Federal de São Carlos, Câmpus São Carlos, Programa de Pós-graduação em Estudos de Literatura, UFSCar |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSCAR, instname:Universidade Federal de São Carlos, instacron:UFSCAR |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0017 seconds