Cette thèse se propose de réévaluer le statut des sources ibériques au sein d’un corpus de pièces anglaises jouées entre la fin du règne d’Élisabeth Ie et le début de l’ère jacobéenne, période marquée par de profonds changements socio-culturels. Elle se concentre non pas sur la tension bien connue et souvent étudiée entre hispanophilie et hispanophobie qui caractérise alors la représentation des relations anglo-ibériques, mais envisage ce rapport selon une perspective textuelle, culturelle et esthétique incluant les relais qui, à l’échelle européenne, permettaient à ces textes de circuler, tout en les modifiant. Ce travail porte donc sur les réseaux d’influence des textes ibériques de la culture de cour des XVe et XVIe siècles, et leur impact sur le théâtre anglais de la première modernité. Il aborde notamment le roman sentimental Tractado de amores de Arnalte y Lucenda de Diego de San Pedro, la poésie de cour de Juan Boscán et Garcilaso de la Vega avec le long poème Leandro et le sonnet XXIX « Pasando el mar Leandro el animoso », la romance pastorale Los siete libros de La Diana de Jorge de Montemayor et le récit picaresque publié anonymement, La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades. Ces œuvres sont mises en dialogue avec des textes didactiques et philosophiques tels que El libro aureo de Marco Aurelio d’Antonio de Guevara, Le Courtisan de Baldassare Castiglione traduit par Boscán et El Examen de Ingenios de Juan Huarte de San Juan, qui s’intéressent tous à la figure du courtisan et à la notion de « service ». Quant au corpus de textes dramatiques anglais privilégiés dans cette étude, il est principalement constitué de pièces de Shakespeare, en particulier de The Two Gentlemen of Verona, Love’s Labour’s Lost, The Merry Wives of Windsor, Twelfth Night et The Winter’s Tale. Ces œuvres sont mises en relation avec d’autres écrits contemporains : Hero and Leander de Christopher Marlowe, Blurt Master Constable de Thomas Dekker, ainsi que des textes de John Lyly et de Ben Jonson. En complétant et réorientant les études portant sur les intrigues et les personnages de la littérature dramatique anglaise, champ d’investigation traditionnel des Source Studies, cette thèse aborde ces éléments selon une approche qui prend en compte les perspectives sociétales et théâtrales inhérentes à la littérature issue de la société de cour ibérique : cette littérature innovante reflète, façonne et interroge tout particulièrement la théâtralité d’un milieu où les individus ne cessent de se mettre en scène. Tour à tour auteurs, dédicataires et personnages-clés de ces fictions dont ils sont très friands, les membres de la société de cour ibérique fournissent ainsi aux écrivains anglais de la première modernité un terrain de jeu propice à l’innovation et à l’expérimentation dramaturgiques / This dissertation proposes to reassess the status of Iberian sources within a corpus of English plays staged between the last years of the reign of Elizabeth I and the beginning of the Jacobean era, a period marked by deep socio-cultural changes. It does not focus on the well-known and often studied tension between Hispanophilia and Hispanophobia which characterises the representation of Anglo-Iberian relations at the time, but considers this relationship from a textual, cultural and aesthetic perspective including the go-betweens that, at a European scale, enabled these texts to circulate while they were altering them. This work thus deals with the networks of influence of Iberian texts belonging to 15th-and-16th-century court culture and the impact they had on early modern English drama. In particular, it tackles the sentimental romance Tractado de amores de Arnalte y Lucenda by Diego de San Pedro, court poetry by Juan Boscán and Garcilaso de la Vega with the long poem Leandro and sonnet XXIX « Pasando el mar Leandro el animoso », the pastoral romance Los siete libros de La Diana by Jorge de Montemayor and the anonymously published picaresque tale La vida de Lazarillo de Tormes, y de sus fortunas y adversidades. These works are set in conversation with didactic and philosophical texts such as El libro aureo de Marco Aurelio by Antonio de Guevara, The Courtier by Baldassare Castiglione translated by Boscán and El Examen de Ingenios by Juan Huarte de San Juan: they all deal with the figure of the courtier and the notion of « service ». As to the corpus of English dramatic texts chosen for this study, it is mainly composed of plays by Shakespeare, notably The Two Gentlemen of Verona, Love’s Labour’s Lost, The Merry Wives of Windsor, Twelfth Night et The Winter’s Tale. These works are related to other contemporary writings: Hero and Leander by Christopher Marlowe, Blurt Master Constable by Thomas Dekker, along with texts by John Lyly and Ben Jonson. By supplementing and redirecting the studies addressing plots and characters in the English dramatic literature, the traditional field of investigation of Source Studies, this dissertation discusses these elements from a perspective which takes into account the societal and theatrical dimensions inherent to the literature born out of the Iberian court society : this innovative literature reflects, shapes and questions especially the theatricality of an environment where individuals never cease to stage themselves. Alternately authors, dedicatees and key-characters and figures of these fictions they enjoy thoroughly, the members of the Iberian court society thus provide early modern English writers with a playground conducive to dramaturgical innovation and experimentation.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2019CLFAL008 |
Date | 20 September 2019 |
Creators | Demoux, Anna |
Contributors | Clermont Auvergne, Berton-Charrière, Danièle |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0032 seconds