Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão / Made available in DSpace on 2012-10-16T08:41:42Z (GMT). No. of bitstreams: 0Bitstream added on 2016-01-08T19:24:29Z : No. of bitstreams: 1
99932.pdf: 3315999 bytes, checksum: 5e82a1fccc3a89e19c188a5aac833fc5 (MD5) / Análise das condições de produção, de circulação e de consumo do poema épico brasileiro A Confederação dos Tamoios e de suas duas traduções para o italiano. Discussão do sistema ideológico que tornou possível esse conhecimento e das instâncias de poder que possibilitaram o seu reconhecimento. Discussão das relações entre literatura e colonialismo. Recorte das relações entre Brasil e Itália, referenciadas no campo da literatura. Análise poética e hermenêutica do texto, evidenciando a representação de país na instituição imaginária. Análise dos textos e dos paratextos em português e em italiano. O tradutor do autor e o tradutor como autor.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/76255 |
Date | January 1995 |
Creators | Bianco, Vera Lucia |
Contributors | Universidade Federal de Santa Catarina, Antelo, Raul |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 162f.| il |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0022 seconds