Return to search

Leitura literária em português - língua estrangeira (PLE): representações, compreensão e produção textual / Literary reading in Portuguese as a foreign language: representations, comprehension and composition

Ao considerarmos o aumento do número de estudantes oriundos de diferentes países em universidades brasileiras e a maior demanda por cursos de português para estrangeiros, é possível observar os desafios na elaboração de planos de aulas que permitam criar condições de entrelaçar a prática docente às representações de linguagem de seus aprendizes. Um dos desafios refere-se à leitura de textos literários, cujas atividades promovam um contato interacional profícuo, seja na esfera acadêmica, seja no cotidiano dos estudantes. Nesse contexto, este estudo situa-se na área de Linguística Aplicada ao ensino de português como língua estrangeira (PLE) e teve por objetivo verificar a relação entre a prática social da leitura de textos literários e sua recepção didática em sala de aula. Para tanto, buscamos um levantamento das representações, expectativas e preferências desses estudantes e, também, a análise de comentários por eles escritos a partir da compreensão de textos motivadores da literatura brasileira. Com a finalidade de discutir as contribuições da leitura literária em uma proposta de atividade extraclasse a alunos estrangeiros do nível avançado do Centro de Línguas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo, apoiamo-nos nas perspectivas teóricas da interação verbal e dos gêneros discursivos (BAKHTIN, 2003, 2005), do leitor cooperativo (ISER, 2002; ECO, 2004, 2006), do ensino da leitura literária (SOARES, 2003; SÉOUD, 1997; ROUXEL, 2012), da compreensão da leitura (MARCUSCHI, 1996, 2005; GIASSON, 2003), do processo de aquisição e ensino-aprendizagem em língua estrangeira (KRASHEN, 1981, 1982) e, para a análise das produções escritas, do interacionismo sociodiscursivo (BRONCKART, 1999, 2006). Os resultados apontam para a necessidade da elaboração de atividades que considerem as expectativas e as criações de novas relações de sentido dos alunos-leitores, propiciando, dessa forma, a compreensão e expressão da língua dentro da esfera comum de experiências literárias. / If one takes into consideration the rise of the number of students from foreign countries in Brazilian universities and the higher demand for courses in Portuguese as a Foreign Language, challenges arise to elaborate lesson plans that convey teaching practices and the language representation of the learners. One of the challenges refers to the reading of literary texts. Such activities should promote a beneficial international contact, either in the academic sphere or in the students daily practices. In this context, this dissertation is situated in the field of Applied Linguistics for the teaching of Portuguese as a Foreign Language. The objective is to observe the relationship between reading social practices and their didactic reception in the classrooms. In order to do so, we contemplated the representations, expectations and preferences of these students. We also analyzed their comments from the comprehension exercises that focused on Brazilian literary texts. Aiming at discussing the contributions of literary reading as an extra-class activity to the students of the Advanced course at Centro de Línguas da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas at Universidade de São Paulo, we based our research in the theoretical perspectives of verbal interaction and discourse genres (BAKHTIN, 2003, 2005), Cooperative Learner (ISER, 2002; ECO, 2004, 2006), Teaching of Literary Reading (SOARES, 2003; SÉOUD, 1997; ROUXEL, 2012), Reading Comprehension (MARCUSCHI, 1996, 2005; GIASSON, 2003), Acquisition and Teaching-Learning of Foreign Languages (KRASHEN, 1981, 1982) and for the analysis of the writing texts, Socio-Discursive Interactionism (BRONCKART, 1999, 2006). The results show the need to create activities that take into consideration first, the expectations of the students and second the student-readers acquisition of new meaning structures, in a way that would reconcile comprehension and expression of the language according to the common sphere of literary experiences.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-17092015-150141
Date31 March 2015
CreatorsNeide Tomiko Takahashi
ContributorsRosane de Sa Amado, Beatriz Daruj Gil, Cristina Moerbeck Casadei Pietraroia, Claudia Hilsdorf Rocha, Aparecida Regina Borges Sellan
PublisherUniversidade de São Paulo, Filologia e Língua Portuguesa, USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds