Return to search

Versão brasileira do instrumento de avaliação da fadiga pós operatória - identity- consequences fatigue scale / Brazilian version of the assessment of postoperative fatigue: identity - consequences fatigue scale

Submitted by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-05-12T14:45:58Z
No. of bitstreams: 2
Dissertação - Gabriela Ferreira de Oliveira - 2014.pdf: 6237570 bytes, checksum: 676cd692be8b9279dcfd666284a9465e (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Approved for entry into archive by Luciana Ferreira (lucgeral@gmail.com) on 2015-05-12T14:48:08Z (GMT) No. of bitstreams: 2
Dissertação - Gabriela Ferreira de Oliveira - 2014.pdf: 6237570 bytes, checksum: 676cd692be8b9279dcfd666284a9465e (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5) / Made available in DSpace on 2015-05-12T14:48:08Z (GMT). No. of bitstreams: 2
Dissertação - Gabriela Ferreira de Oliveira - 2014.pdf: 6237570 bytes, checksum: 676cd692be8b9279dcfd666284a9465e (MD5)
license_rdf: 23148 bytes, checksum: 9da0b6dfac957114c6a7714714b86306 (MD5)
Previous issue date: 2014-03-07 / Fatigue is a subjective phenomenon, characterized by a feeling of
tiredness, being one of the most frequent symptoms in the postoperative period.
Internationally, there is the scale Identity- Consequences Fatigue Scale (ICFS),
multidimensional, specific to this population, composed of 29 items and five
subscales. In Brazil, research on the consequences of the impact of fatigue on the
lives of patients undergoing surgery are scarce. Moreover, their fatigue evaluation is
difficult to perform, we suggest the analysis of this phenomenon by means of specific
instruments and surgical population scales. Thus the cross-cultural adaptation and
validation of specific assessment tools that phenomenon being, are necessary.
PURPOSE. Perform cross-cultural adaptation to Brazilian Portuguese and validate
the ICFS for fatigue assessment in surgical patients. METHODOLOGY.
Methodological study of cross-cultural adaptation and validation of an assessment
tool for postoperative fatigue, ICFS, linked to a scientific Project - multicenter
technological "Fatigue in cancer patients: exploring the symptom in surgical patients
and advancing in clinical patient care," approved by the Federal University of Goiás
Research Ethics Committee and by the Association of Cancer Combat of Goiás
Research Ethics Committee. The method is described in two stages: the first refers to
the cross-cultural adaptation and the second for testing the psychometric properties.
RESULTS. The ICFS was translated independently by two bilingual Brazilians,
finding 31 items with disagreement among translators. After the consensus version
was held back-translation by a bilingual native North American translator. This
version was sent to the lead author of the instrument considering similar to the
original version. Following the panel of judges evaluated and suggested
modifications in sixteen items and followed. Finally, the pretest was in surgical
patients, they considered to be the instrument understandable. Thus Obtained the
Brazilian version of the Scale Identification and Consequences of Fatigue (EICF). In
the validation phase EICF was applied 99 (ninety-nine) participants (n = 99, 61.6%
postoperative), concomitantly the Piper Fatigue Scale-Revised (PIPER) and Hospital
Anxiety and Depression Scale (HADS). The analysis included assessing the internal
consistency, convergent validity, concurrent and construct. The KMO test considered
the minimum sample size. Identified the Identification of Fatigue scale with two
subscales, and the Consequences of Fatigue scale with three subscales. Internal
consistency for the subscales was very good (Cronbach α> 0.775). The scores of
EICF positively correlated with the scores of the HADS scales and Piper. The
Brazilian version EICF- showed - is valid for surgical patients and clinical treatment.
We conclude that the Brazilian version of EICF is valid and reliable. FINAL. Obtained
the end Scale Identification and Consequences of Fatigue - Brazilian version,
culturally sensitive, valid and reliable, consisting of 29 items arranged in two
dimensions and five subscales. A new tool for assessing fatigue surgical patients
during the postoperative period will enable the improvement of the health care
professional in this target population. / Fadiga é um fenômeno subjetivo, caracterizada por um sentimento
de cansaço, sendo um dos sintomas mais frequentes no período pós operatório.
Internacionalmente, destaca-se a escala Identity- Consequences Fatigue Scale
(ICFS), multidimensional, específico dessa população, composta por 29 itens e 5
subescalas. No Brasil, pesquisas referentes às consequências do impacto da fadiga
na vida de pacientes submetidos à cirurgia ainda são escassas. Além disso, sua a
avaliação da fadiga é de difícil execução, sugere-se a análise desse fenômeno por
meio de instrumentos e escalas específicos à população cirúrgica. Assim sendo,
fazem-se necessárias a adaptação transcultural e a validação de instrumentos
específicos de avaliação desse fenômeno. OBJETIVO. Realizar a adaptação
transcultural para a língua portuguesa brasileira e validar o ICFS para avaliação de
fadiga em pacientes cirúrgicos. METODOLOGIA. Estudo metodológico de
adaptação transcultural e validação do instrumento de avaliação de fadiga pósoperatória,
ICFS, vinculado a um Projeto científico – tecnológico multicêntrico
“Fadiga no paciente com câncer: explorando o sintoma no paciente cirúrgico e
avançando na assistência ao paciente clínico”, aprovado pelo Comitê de Ética em
Pesquisa da Universidade Federal de Goiás e pelo Comitê de Ética em Pesquisa da
Associação de Combate ao Câncer em Goiás. O método está descrito em duas
etapas: a primeira se refere à adaptação transcultural e a segunda à verificação das
propriedades psicométricas. RESULTADOS. O ICFS foi traduzido
independentemente por dois brasileiros bilíngues, encontrando 31 itens com
discordância entre os tradutores. Após a versão consensual, realizou-se a
retrotradução por um tradutor nativo norte americano bilíngue. Essa versão foi
encaminhada à autora principal do instrumento considerando a similar à versão
original. Na sequência o comitê de juízes avaliou e sugeriu modificações em
dezesseis itens e acatadas. Ao final, o pré teste foi em pacientes cirúrgicos, os
mesmos consideraram ser o instrumento compreensíveis. Obteve-se, assim, a
versão brasileira da Escala de Identificação e Consequências da Fadiga (EICF). Na
fase de validação a EICF, foi aplicada 99(noventa e nove) participantes (n=99;
61,6% em pós-operatório), concomitantemente a Escala de Fadiga de Piper-
Revisada (PIPER) e Escala Hospitalar de Ansiedade e Depressão (HADS). A análise
compreendeu a avaliar a consistência interna, validade convergente, concorrente e
de construto. O teste KMO considerou o tamanho da amostra adequado. Identificouse
a dimensão Identificação da Fadiga, com duas subescalas, e a dimensão
Consequências da Fadiga, com três subescalas. A consistência interna para as
subescalas foi muito boa (α Cronbach >0,775). Os escores da EICF correlacionaram
positivamente com os escores das escalas HADS e Piper. A EICF- versão brasileira
mostrou - se válida para pacientes cirúrgicos e em tratamento clínico. Conclui-se que
a versão brasileira da EICF é válida e confiável. CONSIDERAÇÕES FINAIS.
Obteve-se ao final a Escala de Identificação e Consequências da Fadiga – versão
Brasileira, culturalmente adaptada, válida e confiável, composta por 29 itens
organizados em duas dimensões e cinco subescalas. Uma nova ferramenta para
avaliação de fadiga pacientes cirúrgicos durante o pós operatório que possibilitará a
melhora da assistência do profissional de saúde a essa população alvo.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.bc.ufg.br:tede/4510
Date07 March 2014
CreatorsOliveira, Gabriela Ferreira de
ContributorsMota, Dálete Delalibera Côrrea de Faria, Mota, Dálete Delalibera Côrrea de Faria, Cruz, Diná de Almeida Lopes Monteiro da, Brasil, Virgínia Visconde, Pereira, Lílian Varanda, Talarico, Juliana Nery de Souza
PublisherUniversidade Federal de Goiás, Programa de Pós-graduação em Enfermagem (FEN), UFG, Brasil, Faculdade de Enfermagem - FEN (RG)
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFG, instname:Universidade Federal de Goiás, instacron:UFG
Rightshttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/, info:eu-repo/semantics/openAccess
Relation4506162830365041981, 600, 600, 600, 2756753233336908714, -7702826533010964327

Page generated in 0.0028 seconds