Return to search

A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours / The translation of literary stream of consciousness in the soundtrack of the film The Hours

RODRIGUES, Isadora Meneses. A tradução do fluxo de consciência literário na trilha musical do filme The Hours. 2015. 129f. – Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-graduação em Comunicação Social, Fortaleza (CE), 2015. / Submitted by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-03-31T14:12:00Z
No. of bitstreams: 1
2015_dis_imrodrigues.pdf: 2679494 bytes, checksum: 36d11f9bf7fdcc13d141a2a3c58964ec (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo(marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2016-03-31T15:17:34Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2015_dis_imrodrigues.pdf: 2679494 bytes, checksum: 36d11f9bf7fdcc13d141a2a3c58964ec (MD5) / Made available in DSpace on 2016-03-31T15:17:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2015_dis_imrodrigues.pdf: 2679494 bytes, checksum: 36d11f9bf7fdcc13d141a2a3c58964ec (MD5)
Previous issue date: 2015 / This dissertation aims to analyze the The Hours (2002), a film adapted from the homonymous novel written by Michael Cunningham (1998). In the book, the stream of consciousness is utilized to represent the inner perception of the characters. To translate the technique, the main challenge in the adaptation process, according to the screenwriter David Hare (2002), flashback and voice-over were avoided. Instead of describing thoughts, the movie transforms subjectivity in external actions, through dialogues and the characterization of the actors. Our hypothesis is that the score, composed by the American musician Philip Glass, is the filmic element that suggests the expression of the stream of consciousness in the movie. Not only the post-minimalism aesthetic is close to concepts of the stream of consciousness fiction, but also the way the music intertwines itself with images. This way, we try to articulate ideas by authors of literary theory (Wood, 2012; Humphrey, 1979), musical studies (Gorbman, 1987; Ross, 2009) and visual culture (Mitchell, 1986; Rancière, 2009) to deal with the relationship between text, moving image and sound. We consider these elements are in constant convergence in contemporaneity, since literature, cinema and music are inserted into a world where there is a constant displacement between the instances of the speakable and of the visible, in which forms and materialities are constantly mixing up. / Este trabalho tem por objetivo analisar o filme The Hours (2002), adaptação cinematográfica do romance homônimo de Michael Cunningham (1998). No livro, o fluxo de consciência é utilizado para representar a percepção interior dos personagens. Para a tradução da técnica, principal desafio do processo de adaptação segundo o roteirista David Hare (2002), evitou-se o flashback e voice-over. No lugar da descrição do pensamento, o filme transforma a subjetividade dos personagens em ação exterior, por meio dos diálogos e da caracterização dos atores. O nosso pressuposto é de que a trilha musical, composta pelo músico norte-americano Philip Glass, é o elemento fílmico que sugere a expressão de um fluxo de consciência na película. Não só pelo estilo da composição, pós-minimalista, se aproximar de conceitos estéticos da ficção de fluxo de consciência, mas também pelo modo como essa música se entrelaça às imagens. Nesse sentido, procuramos articular autores da teoria literária (Wood, 2012; Humphrey, 1979), dos estudos musicais (Gorbman, 1987; Ross,2009) e da cultura visual (Mitchell, 1986; Rancière, 2009) para tratar da relação entre texto, imagem em movimento e som. Consideramos que esses elementos estão em constante convergência na contemporaneidade, já que a literatura, o cinema e a música estão inseridos em um mundo onde há um deslocamento contínuo entre as instâncias do dizível e do visível.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufc.br:riufc/15911
Date January 2015
CreatorsRodrigues, Isadora Meneses
ContributorsReinaldo, Gabriela Frota
Publisherwww.teses.ufc.br
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.002 seconds