Magistro baigiamojo darbo objektas – verstinės klasikinės ir šiuolaikinės prozos knygos išleistos 2001-2005 m. Lietuvoje (klasikinė ir šiuolaikinė proza, skirta vaikams ar paaugliams, nėra šio darbo tyrimo objektas). Darbo tikslas – išanalizuoti koks buvo verstinės klasikinės ir šiuolaikinės prozos repertuaras 2001-2005 m. laikotarpyje ir nustatyti kokie veiksniai įtakojo šio literatūros žanro repertuaro formavimą. Darbo uždaviniai: apibrėžti klasikinės ir šiuolaikinės prozos sąvokas; išanalizuoti kokią dalį užima verstinės klasikinės ir šiuolaikinės prozos knygų leidyba Lietuvos knygų rinkoje; išanalizuoti kokie leidėjai leido didžiąją verstinės klasikinės ir šiuolaikinės prozos leidinių dalį; išanalizuoti klasikinės ir šiuolaikinės prozos repertuarą ir nustatyti vyravusias leidybos tendencijas bei jas įtakojusius veiksnius; išanalizuoti verstinės klasikinės ir šiuolaikinės literatūros serijų leidybą; išanalizuoti ir nustatyti geriausiai perkamų autorių ir knygų sąrašą. Naudojantis specialiuoju knygotyros bibliografiniu metodu, atlikus pasirinktų leidėjų, kurie išleido didžiausią verstinės klasikinės ir šiuolaikinės prozos leidinių dalį, apklausą interviu būdu, taip pat išanalizavus papildomą surinktą informaciją apie išleistas verstinės klasikinės ir šiuolaikinės prozos knygas, prieita išvados, kad 2001-2005 m. laikotarpyje didėjo ne tik VKŠ literatūros knygų leidybos apimtys, bet ir jos dalis visos grožinės literatūros ir verstinės grožinės literatūros pasiūloje. Pastebėta... [toliau žr. visą tekstą] / The object of the Mastre‘s degree work – translated classical and contemporary literature published during the period of 2001 – 2005 in Lithuania (classical and contemporary literature dedicated for children and juveniles is not the object of this work). The aim of this work – to analyse the repertoire of translated classical and contemporary literature of the 2001 – 2005 period and determine the main factors, which made the impact for the repertoire formation of the aforementioned literature genre. The goals of the work – to determine the terms of classical and contemporary literature; to analyse what is the share of translated classical and contemporary literature publishing in Lithuanian books market; to analyse which publishers published the biggest share of translated classical and contemporary literature; to analyse the repertoire of classical and contemporary literature and determine the main publishing tendencies and the factors, which made the impact on them; to analyse the series publishing of translated classical and contemporary literature; to analyse and determine the list of the best selling authors and books. After using the special bibliographical research method, having interviews with publishers, which published the biggest share of translated classical and contemporary literature and also analysing additionally gathered information on published translated classical and contemporary literature, it was come to the conclusion, that during the period of 2001 –... [to full text]
Identifer | oai:union.ndltd.org:LABT_ETD/oai:elaba.lt:LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20090908_194042-92749 |
Date | 08 September 2009 |
Creators | Kučinskienė, Laura |
Contributors | Misiūnas, Remigijus, Vilnius University |
Publisher | Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), Vilnius University |
Source Sets | Lithuanian ETD submission system |
Language | Lithuanian |
Detected Language | English |
Type | Master thesis |
Format | application/pdf |
Source | http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20090908_194042-92749 |
Rights | Unrestricted |
Page generated in 0.0028 seconds