Bakgrund: Sverige är ett mångkulturellt samhälle vilket medför att sjuksköterskan kan möta individer med olika språkbakgrunder, vilket kan leda till språkbarriärer. Sjuksköterskan ansvarar för att säkerhetsställa att information som ges är individanpassad. Användning av tolk kan hjälpa till att överkomma språkbarriärer inom omvårdnaden. Syfte: Att utforska sjuksköterskors upplevelse av tolkanvändning i patientmötet. Metod: En allmän litteraturstudie med nio artiklar som analyserats med en tematisk analys Resultat: Litteraturstudien resulterade i två huvudteman: Sjuksköterskans färdigheter gällande tolkanvändning och Sjuksköterskans upplevelser i tolksamtalet. Under första huvudtemat identifierades två subteman: Strategier, Formell och reell kompetens. I det andra huvudtemat identifierades fyra subteman: Förväntningar, Förtroende, Problematik och Olika tolktyper. Slutsats: Sjuksköterskor saknar verktyg för att upprätthålla de olika ansvar hen besitter vid tolkanvändning och inkopplande av en tredje part i form av en tolk riskerar av skada patientens förtroende till sjuksköterskan. / Background: Sweden is a multicultural country which means that the registered nurse can meet patients with different language backgrounds, which could lead to language barriers. The registered nurses are responsible for providing information on an individual level. The use of an interpreter can be helpful for nurses to overcome language barriers in nursing care. Aim: To explore registered nurses experience use of interpreters in the patient meeting. Method: A general systematic literature study with nine articles analyzed with a thematic analysis. Results: The literature review resulted in two main themes: The nurse's skills regarding the use of interpreters and The nurse's experiences of the conversation with an interpreter. During the first main theme, two sub-themes were identified: Strategies and Formal and real competence. In the second main theme, there were three sub-themes identified: Expectations, Confidence, Issues and Different types of interpreters. Conclusion: Nurses lack the tools to maintain the various responsibilities they have when they involve a third party in the form of an interpreter, it can risk damaging the patient's trust to the nurse.
Identifer | oai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:rkh-4298 |
Date | January 2022 |
Creators | Enesgård Forsell, Lisa, Lagos Wiklund, Olivia |
Publisher | Röda Korsets Högskola |
Source Sets | DiVA Archive at Upsalla University |
Language | Swedish |
Detected Language | Swedish |
Type | Student thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text |
Format | application/pdf |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0017 seconds