O presente trabalho consiste no relatório de estágio que tem como objectivo descrever as actividades desenvolvidas ao longo de seis meses de estágio curricular, realizado em regime de freelancer com a Civilização Editora, no âmbito do mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos. Pretende também reflectir alguns dos conhecimentos adquiridos ao longo de dois anos de especialização na área de tradução e aplicá-los a esta vertente prática. Após um enquadramento teórico (Capítulo I), segue-se uma breve reflexão sobre profissão de tradutor freelancer (Capítulo II). No Capítulo III é feita a apreciação do estágio com a Civilização Editora e o Capítulo IVreflecte a parte prática do mesmo. Por fim, o capítulo V é dedicado à Tradução Assistida por Computador, com especial destaque para o que é uma memória de tradução e as vantagens que poderão advir da sua utilização na tradução de receitas culinárias.
Identifer | oai:union.ndltd.org:up.pt/oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/56114 |
Date | January 2010 |
Creators | Valério, Sandra Cristina de Castro |
Publisher | Porto : [Edição do Autor] |
Source Sets | Universidade do Porto |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | Dissertação |
Format | application/pdf |
Source | http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000207295 |
Rights | openAccess |
Page generated in 0.0022 seconds