Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This work is situated in the field of Cultural Studies in Education, and articulated with theoretical issues from Deaf Studies. It aims at investigating the movement towards Sign Writing in Deaf Education through discussion forums in Orkut communities. Such interest caused me to know and research about Sign Writing, leading me to observe discourses produced in Orkut communities as discursive practices in which words have power and
produce meanings. I have considered the following issues: Is it necessary to translate Sign Language into its written form? Can Sign Writing be understood as a deaf cultural translation? How can we think of Sign Writing as a deaf cultural mark as well as a deaf identity formation? From these guiding questions, a methodological path has been delineated in order to approach the theme, and the research has focused on discursive productions about Sign Writing. Three communities dealing with Sign Writing have been found in Orkut. I myself have designed a community called Escrita da Língua de Sinais along the research,
aiming at fostering discussions. Questions have been formulated so as to observe the movement of members belonging to each community. A few manifestations have been
noticed as a response to the first questioning, but less than expected. I supposed that a larger number of comments would be richer. Such situation led me to perceive that the
discursive materiality of forums is interesting to be analyzed, regardless its quantity. As the low participation in the communities was unexpected, I have focused my study on the community that presented the largest number of forums and, consequently, of active
members. In the narratives found, discussions about teaching and learning Sign Writing have been highlighted, which I have categorized together with the idea of in-between . In the interstices of this study, I have found some of my research questions. The meaning of writing
Sign Language has been understood as a deaf cultural mark that goes beyond noticeable issues related to teaching and learning. I have found evidences of cultural markers in which discourses produce discussions about learning and its importance, going beyond methodological issues the importance of belonging to deaf culture, thus strengthening the difference of being deaf. / Este trabalho inscreve-se no campo dos Estudos Culturais em Educação, articulado com as questões teóricas dos Estudos Surdos. Teve por objetivo investigar o movimento acerca da Escrita da Língua de Sinais legitimada na Educação de Surdos em fóruns de discussão em comunidades da rede virtual Orkut.Tal interesse instigou-me a conhecer e pesquisar sobre a Escrita da Língua de Sinais, levando-me a observar os discursos produzidos nas comunidades do Orkut como práticas
discursivas, em que as palavras têm força e produzem significados. Olhei para as seguintes questões: qual a necessidade de traduzir a Língua de Sinais para a sua forma escrita? A Escrita da Língua de Sinais pode ser entendida como tradução cultural surda? Como pensar na Escrita da
Língua de Sinais como marca cultural surda e como formação identitária surda? Com essas questões norteadoras, delineou-se um caminho metodológico para contemplar essa temática, e a pesquisa focalizou as produções discursivas acerca da Escrita da Língua de Sinais. Encontrei, na rede virtual
Orkut, três comunidades que tratavam sobre a Escrita da Língua de Sinais. Também criei, no decorrer da pesquisa, uma comunidade chamada de Escrita da Língua de Sinais , a fim de fomentar as discussões. Foram lançados questionamentos com o intuito de observar qual seria o movimento dos
membros de cada comunidade. Percebi que, num primeiro questionamento, apareceram algumas manifestações, no entanto, poucas diante do que eu esperava. Acreditava que um maior número de comentários seria mais rico. Tal situação levou-me a perceber que a materialidade discursiva dos
fóruns é interessante de ser analisada, independentemente da quantidade. De forma inesperada pela participação nas comunidades, focalizei meu estudo na comunidade que apresentava o maior número de fóruns e, consequentemente, de membros ativos participantes. Nas narrativas encontradas, ficaram salientes as discussões sobre ensino e aprendizagem da Escrita da Língua de Sinais, o que categorizei juntamente com a ideia de entre-lugar . Nos interstícios do estudo,
encontrei algumas de minhas questões de pesquisa. O sentido de escrever a Língua de Sinais é entendido como marca cultural surda para além das questões de ensino e aprendizagem que saltam aos olhos. Foram encontradas evidências de marcadores culturais em que os discursos produziam discussões sobre como aprender e sobre sua importância para além das questões metodológicas a
importância de pertencer à cultura surda, potencializando a diferença de ser surdo.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsm.br:1/6926 |
Date | 30 April 2010 |
Creators | Zappe, Carla Tatiana |
Contributors | Lunardi-Lazzarin, Márcia Lise, Oliveira, Marilda Oliveira de, Karnopp, Lodenir Becker |
Publisher | Universidade Federal de Santa Maria, Programa de Pós-Graduação em Educação, UFSM, BR, Educação |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Repositório Institucional da UFSM, instname:Universidade Federal de Santa Maria, instacron:UFSM |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 700800000006, 400, 500, 300, 500, 300, 065612d2-21af-474c-8677-df9646a37347, 792f5ccd-74d9-4ee1-91ea-f8913322ba4e, ed91a98b-e00b-40ff-a9de-d8317cd5fe7b, 24219bff-01b5-41ed-8f59-a57933912dee |
Page generated in 0.0029 seconds