Return to search

Análise da tradução do espanhol para o português de textos jornalísticos na mídia impressa no Brasil

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Tradução. / Made available in DSpace on 2013-07-16T01:55:34Z (GMT). No. of bitstreams: 1
221645.pdf: 817947 bytes, checksum: ee54369e1601b3634e58c22078abdb47 (MD5) / As traduções de textos jornalísticos têm características únicas que as distinguem de outras traduções. As particularidades da atividade jornalística, como a pressa e o imediatismo, influenciam na transposição de reportagens de uma língua para outra. A presente pesquisa analisa e classifica os desvios mais freqüentes existentes nas traduções de textos jornalísticos do espanhol para o português, produzidas na mídia impressa brasileira, a partir do estudo de textos publicados entre 2004 e 2005 nos jornais Diário Catarinense e Folha de S.Paulo.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/102789
Date January 2005
CreatorsCulleton, José Guillermo
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Humblé, Philippe Rene Marie
PublisherFlorianópolis, SC
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0076 seconds