Return to search

Traducción directa 2 (Inglés) - TR156 201801

Descripción:
Traducción Directa 2 Inglés (TDI2) es un taller enfocado en el desarrollo de estrategias de comprensión de
textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TDI2 permite que los
estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de traducción, a partir de
estrategias y herramientas que utilizaba previamente de manera aislada y con poca seguridad.
Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo mediante
ejercicios enfocados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, la resolución de
problemas específicos del proceso traductivo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y semiótica de
los textos, así como a los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional.
Se propiciará que el estudiante se familiarice y desarrolle destrezas de la práctica profesional traductora: el
tratamiento de encargos de traducción, el trabajo conforme a plazos de entrega preestablecidos, el uso de
metalenguaje de la traducción, las técnicas de documentación, el tratamiento informático de textos y el trabajo
en equipo, sin descuidar el trabajo individual, de acuerdo a principios y criterios éticos profesionales. Además,
el taller pone énfasis en la calidad del producto traducido, el texto meta, y crítica de las versiones expuestas en
clase. Finalmente, el taller también concretiza y consolida la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas
metódicas» en torno a sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los
presupuestos generales al momento de traducir.
Propósito:
El curso TD12 es la continuación de Traducción Directa 1 Inglés, por lo que permitirá al estudiante profundizar
en la práctica de la traducción de distintos géneros textuales, de forma que en los siguientes talleres pueda
iniciarse en la práctica de la traducción especializada, así como continuar la familiarización con el proceso
traslativo. El taller es enfático en concientizar al estudiante sobre la importancia de la comprensión del texto
fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de producir el texto meta. El taller desarrolla las
I. INFORMACIÓN GENERAL
CURSO : Traducción Directa 2 (Inglés)
CÓDIGO : TR156
CICLO : 201801
CUERPO ACADÉMICO : Zuazo Mantilla, María Del Pilar
CRÉDITOS : 3
SEMANAS : 16
HORAS : 3 H (Práctica) Semanal /2 H (Teoría) Semanal
ÁREA O CARRERA : Traduccion E Interpretacion Profesional
II. MISIÓN Y VISIÓN DE LA UPC
Misión: Formar líderes íntegros e innovadores con visión global para que transformen el Perú.
Visión: Ser líder en la educación superior por su excelencia académica y su capacidad de innovación.
2
competencias específicas de Traductología en el nivel 2, de lengua materna en su nivel 4 y de investigación en
su nivel 2, así como las competencias generales de comunicación escrita en su nivel 3 y manejo de la
información en su nivel 3.

Identiferoai:union.ndltd.org:PERUUPC/oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/623614
Date24 May 2018
CreatorsUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Zuazo Mantilla, María Del Pilar
PublisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Source SetsUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/reporte
Formatapplication/pdf
SourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Repositorio Académico - UPC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess, Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United States, http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/

Page generated in 0.0024 seconds