Return to search

Traducción directa 1 (Francés) - TR113 201801

Descripción:
Traducción Directa 1 Francés (TD113) es un curso teórico-práctico de especialidad en la carrera de Traducción
e Interpretación Profesional, adscrito a la línea curricular de Traductología. Está disponible para los estudiantes
de forma obligatoria a partir del sexto nivel de la carreta. El curso está orientado al desarrollo de estrategias de
comprensión de textos fuente y reexpresión de textos meta en el marco del proceso de traducción. TD113
permite que los estudiantes desarrollen recursos internos y externos para la resolución de problemas de
traducción a partir de estrategias y herramientas que utilizaba previamente de manera aislada y con poca
seguridad. Asimismo, el taller consolida la capacidad de transferencia comunicativa entre las lenguas de trabajo
mediante ejercicios enfocados en el contraste entre lenguas sobrepasando ya las diferencias estructurales, la
resolución de problemas específicos del proceso traductivo relativos a la dimensión comunicativa, pragmática y
semiótica de los textos, así como a los aspectos relacionados con la oralidad y con el ámbito profesional.
Se propiciará que el estudiante se familiarice y desarrolle destrezas de la práctica profesional traductora: el
tratamiento de encargos de traducción, el trabajo conforme a plazos de entrega preestablecidos, el uso de
metalenguaje de la traducción, las técnicas de documentación, el tratamiento informático de textos y el trabajo
en equipo y el individual, de acuerdo a principios y criterios éticos profesionales. Además, el taller pone énfasis
en la calidad del producto traducido, el texto meta y crítica de las versiones expuestas en clase. Finalmente, el
taller también concretiza y consolida la capacidad de los estudiantes de plantearse «dudas metódicas» en torno a
sus procesos de traducción, sus conocimientos aplicados a la traducción y a los presupuestos generales al
momento de traducir.
Propósito:
TD113 es un espacio dedicado a la práctica traductora, concebida como una actividad ejercida de manera
reflexiva y crítica. La importancia del curso radica en que el estudiante construya una caja de herramientas y
I. INFORMACIÓN GENERAL
CURSO : Traducción Directa 1 (Francés)
CÓDIGO : TR113
CICLO : 201801
CUERPO ACADÉMICO : Del Aguila Torres, Cristina
Zuazo Mantilla, María Del Pilar
CRÉDITOS : 3
SEMANAS : 16
HORAS : 4 H (Práctica) Semanal /1 H (Teoría) Semanal
ÁREA O CARRERA : Traduccion E Interpretacion Profesional
II. MISIÓN Y VISIÓN DE LA UPC
Misión: Formar líderes íntegros e innovadores con visión global para que transformen el Perú.
Visión: Ser líder en la educación superior por su excelencia académica y su capacidad de innovación.
2
recursos internos y externos, a la vez que este consolide los métodos e integre las tareas que desarrollaba antes
de manera guiada y que ahora deberán ser autónomas. El taller es enfático en concientizar al estudiante sobre la
importancia de la comprensión del texto fuente para traducir, así como de la meticulosidad al momento de
producir el texto meta.

Identiferoai:union.ndltd.org:PERUUPC/oai:repositorioacademico.upc.edu.pe:10757/623661
Date24 May 2018
CreatorsUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Del Aguila Torres, Cristina, Zuazo Mantilla, María Del Pilar
PublisherUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
Source SetsUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC)
LanguageSpanish
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/reporte
Formatapplication/pdf
SourceUniversidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), Repositorio Académico - UPC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess, Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 United States, http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/us/

Page generated in 0.002 seconds