O Curso de Espanhol/Português de Intercâmbio – CEPI é um curso a distância que tem como objetivo preparar os estudantes intercambistas participantes do Programa Escala, no âmbito da Associação de Universidades Grupo Montevidéu (AUGM), para a experiência de intercâmbio antes de a mobilidade espacial ocorrer. A partir da realização de tarefas que antecipem situações com as quais deverão lidar durante seu intercâmbio propriamente dito (SCHLATTER et al, 2007), buscou-se elaborar tarefas relevantes para tal contexto de intercâmbio na plataforma Moodle. Tendo em vista que as relações humanas ocorrem através do uso da linguagem e que essa, por sua vez, se dá por meio de gêneros, pode-se afirmar que são esses gêneros que organizam nossa comunicação (BAKHTIN, 2003). Para compor as condições de produção para os diferentes usos da língua em cenários relevantes para os intercambistas, as informações contidas nos enunciados das tarefas são fundamentais para orientar a compreensão dos alunos no que diz respeito ao que lhe é proposto. É a partir da leitura do enunciado da tarefa que o aluno encontrará uma motivação para a leitura do texto e para a produção de seu próprio texto em resposta à leitura feita. Essa motivação pode ser apresentada através da explicitação da situação comunicativa proposta: uma interlocução (quem lê/quem escreve), um propósito (para que) e a composição do texto (de que maneira). O foco deste trabalho é analisar as 23 tarefas de leitura e produção escrita elaboradas para a terceira edição do CEPI com o intuito de verificar se: 1) as ações projetadas nas tarefas refletem o que está proposto nos objetivos gerais e específicos do curso; e 2) as produções escritas dos alunos atualizam as ações projetadas por essas tarefas. Para isso, analiso os enunciados das tarefas com o intuito de verificar a explicitação dos componentes necessários para projetar a configuração da interlocução, critério fundamental para a realização da ação e, portanto, para cumprir a tarefa de leitura e escrita (SCHOFFEN, 2009; GOMES, 2009; CARILO, 2009). Analiso também 15 produções escritas de alunos do CEPI para verificar como esses textos atualizam as ações projetadas pelas tarefas. A análise apontou que os enunciados das tarefas analisadas explicitam o gênero discursivo de recepção e produção e que essas tarefas estão adequadas às ferramentas do Moodle na qual se apresentam para leitura/escrita. Além disso, é possível, a partir das produções dos alunos, verificar a realização das ações projetadas para tais tarefas. Com base nesses resultados, sugiro alterações nos enunciados das tarefas que explicitem mais detalhadamente as condições de produção para as ações projetadas, esperando contribuir para a discussão acerca da elaboração de tarefas de leitura e produção escrita no ensino de Línguas Adicionais no contexto a distância. / The Spanish and Portuguese Courses for University Exchange Students – CEPI is an online course that aims at preparing exchange students who are part of Programa Escala, within Montevideo Group Universities Association (AUGM), to the exchange experiences before their spatial mobility. By developing tasks that anticipate situations with which those students will deal during their exchange itself (SCHLATTER et al, 2007), we sought to develop tasks that would be relevant to this exchange context having Moodle as our online platform. Considering that human relationships arise through the use of language and that occurs through genres, it can be said that these genres organize our communication (BAKHTIN, 2003). In order to set production conditions to different uses of language in relevant scenarios for those exchange students, the information included in the tasks’ rubrics is crucial to guide students’ comprehension regarding what is being proposed. It is by reading the tasks’ rubrics that students will find motivation to read the text and to write their production as a response to that text they have read. This motivation might be presented by clarifying the communicative situation proposed in the rubrics: an interlocution (who reads/who writes), a purpose (what for) and the text composition (how). The present study has the objective of analyzing the twenty three reading and writing tasks developed to the third edition of CEPI in order to verify is 1) the actions projected by the tasks reflect what is proposed by the course’s general and specific objectives; and 2) the students’ written productions confirm those actions projected by the tasks. For that purpose, I analyze the tasks’ rubrics in order to verify the clarity regarding necessary components to project interlocution configuration, fundamental criterion to perform those actions and, therefore, to accomplish the reading and writing task (SCHOFFEN, 2009; GOMES, 2009; CARILO, 2009). I also analyze fifteen written productions from CEPI students to verify how those writings confirm the actions projected by the tasks. The analysis indicated that the tasks’ rubrics which were analyzed clarify discourse genres for reception and production and that those tasks are adequate to the tools of Moodle they are presented to be read/written. Furthermore, it is possible to verify that the students perform the actions projected by the tasks through their written productions. Based on these results, I suggest to alter some rubrics so that the tasks might further clarify production conditions to the projected actions, hoping, thereupon, to contribute to the discussion concerning reading and writing tasks development for Additional Language teaching in online context.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.lume.ufrgs.br:10183/56579 |
Date | January 2012 |
Creators | Carilo, Michele Saraiva |
Contributors | Schlatter, Margarete |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, instname:Universidade Federal do Rio Grande do Sul, instacron:UFRGS |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0029 seconds