Return to search

The Swedish absolute reflexive construction in a cross-linguistic perspective

Swedish has the absolute reflexive construction, where a reflexive marker appears to be usedas an antipassive marker. Similar constructions, with omitted objects and reflexive marking on the verb, are found in Slavic and Baltic languages and is only possible with a small set of verbs.This study examines this group of verbs in Swedish and a sample of European languages andfinds that the verbs express unwanted action on an animate patient. They also share features of non-resultativity, potential reciprocality and atelicity. A set of core meanings, including ‘hit’,‘push’ and ‘bite’ are the most frequently occurring in absolute reflexives also in Slavic and Baltic languages. Lexical semantics hence play an important role in the extension of functions of reflexive markers in these languages. There is a functional overlap of reciprocal and absolute reflexive function in all of the languages, resulting in clauses with ambiguous reading between reciprocal and antipassive. It is suggested that the antipassive function of reflexive markers has grammaticalized from the reciprocal function of this marker. / I svenska finns en absolut reflexiv konstruktion, där en reflexivmarkör verkar fungera som en antipassivmarkör. Liknande konstruktioner, med utelämnat objekt och reflexiv markering på predikatet, finns även i slaviska och baltiska språk och är bara möjliga med en liten grupp verb. Den här studien undersöker denna grupp av verb i svenska och i ett urval av europeiska språk och visar att verben uttrycker oönskad handling på en animat patient. Verben är också icke-resultativa, potentiellt reciproka och ateliska. En grupp av kärnbetydelser som ’slå’, ’knuffa’och ’sparka’ är de vanligast förekommande i absolut reflexiva konstruktioner även i slaviska och baltiska språk. Lexikal semantik spelar följaktligen en viktig roll i utvidgningen av funktioner av reflexivmarkörer i dessa språk. Det finns en funktionell överlappning mellan reciproka verb och absolut reflexiv i alla språken i undersökningen, vilket resulterar i satser med två möjliga tolkningar: reciprok och antipassiv. En grammatikalisering av reflexivmarkörer från reciprok funktion till antipassiv funktion föreslås

Identiferoai:union.ndltd.org:UPSALLA1/oai:DiVA.org:su-182751
Date January 2020
CreatorsBondarenko, Alice
PublisherStockholms universitet, Institutionen för lingvistik
Source SetsDiVA Archive at Upsalla University
LanguageEnglish
Detected LanguageSwedish
TypeStudent thesis, info:eu-repo/semantics/bachelorThesis, text
Formatapplication/pdf
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.003 seconds