Submitted by Maike Costa (maiksebas@gmail.com) on 2016-06-17T12:08:36Z
No. of bitstreams: 1
arquivo total.pdf: 1100397 bytes, checksum: d261bd1a508b226944d689ae505681c6 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-06-17T12:08:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivo total.pdf: 1100397 bytes, checksum: d261bd1a508b226944d689ae505681c6 (MD5)
Previous issue date: 2015-03-03 / This research conducts a study of the novel The Japanese Garden, of Brazilian Ana Suzuki, published in 1986, in order to verify the in-between where they mix different histories crossed by cultural identities in conflict. Based on the hypothesis that the mixed garden in the narrative, enables cultural assimilation meetings and resistance from Japanese immigrants and their descendants Japanese-Brazilians, the dissertation focuses on the hybrid space resulting from the diaspora meetings and simultaneously, the construction of the Japanese Garden of Yoneda character. To reflect on the cultural exchange between cherry blossoms and yellow trumpet trees, Japanese and Brazilian, that move and bloom the third bank, involved in conflict cultural situations of integration, draws on the theoretical foundation and critical concepts as in-between (Silviano Santiago), cultural identity (Stuart Hall), hybrid (Homi Bhabha), transculturation (Fernando Ortiz, Ángel Rama), and several other studies of the Japanese immigration to Brazil in order to point out elements of this common place that is Latin America. / Esta pesquisa realiza um estudo do romance O Jardim Japonês, da brasileira Ana Suzuki, publicado em 1986, com a finalidade de verificar o entre-lugar onde se mesclam distintas histórias, atravessado por identidades culturais em confronto. Com base na hipótese de que o jardim misto, na narrativa, possibilita encontros culturais de assimilação e resistência por parte dos imigrantes japoneses e seus descendentes nipo-brasileiros, a dissertação focaliza o espaço híbrido decorrente dos encontros da diáspora e, em simultâneo, a construção do jardim japonês da personagem Yoneda. Para refletir sobre as trocas culturais entre flores de cerejeira e ipês amarelos, japoneses e brasileiros, que se movimentam e florescem na terceira margem, envolvidos em conflitivas situações culturais de integração, vale-se da fundamentação teórica e crítica de conceitos como entre-lugar (Silviano Santiago), identidade cultural (Stuart Hall), hibridismo (Homi Bhabha), transculturação (Fernando Ortiz; Ángel Rama), e diversos outros estudos sobre a imigração japonesa para o Brasil com o objetivo de apontar elementos desse lugar comum que é a América Latina.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.biblioteca.ufpb.br:tede/8263 |
Date | 03 March 2015 |
Creators | Pinto, Francisca Lailsa Ribeiro |
Contributors | Freitas, Sávio Roberto Fonsêca de |
Publisher | Universidade Federal da Paraíba, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPB, Brasil, Letras |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB, instname:Universidade Federal da Paraíba, instacron:UFPB |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 8447345070736321569, 600, 600, 600, -2537248731369580608, -5409419262886498088 |
Page generated in 0.0027 seconds