Return to search

La Fontaine, Jean de

Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Florianópolis, 2015. / Made available in DSpace on 2015-11-17T03:08:07Z (GMT). No. of bitstreams: 1
336241.pdf: 2309825 bytes, checksum: 45fd2cac8aa41716e553c97a885bb358 (MD5)
Previous issue date: 2015 / As traduções das fábulas de La Fontaine no Brasil começaram a ser realizadas em meados do século XIX. Elas fazem parte do sistema literário local desde sua formação até os dias atuais. Este trabalho tem como objetivo principal a construção de uma história descritiva das traduções brasileiras das fábulas lafontainianas. Para tanto, realiza-se uma pesquisa descritiva, de cunho historicista, dentro da qual se analisam paratextos editoriais dessas traduções. O espaço temporal coberto pelo estudo é de 171 anos, de 1839, ano da primeira edição brasileira de fábulas de La Fontaine, até 2010, ano em que se inicia a pesquisa. O referencial teórico desta tese constitui-se pela Teoria dos Polissistemas, pelos Estudos Descritivos da Tradução e, ainda, pelo trabalho de Gérard Genette sobre paratextos editorias.<br> / Abstract : La Fontaine s fables began to be translated in Brazil in the mid-nineteenth century. They are part of Brazilian literary system since its formation to the present day. The main objective of this study is to build a descriptive history of Brazilian translations of la Fontaine s fables. In order to do so, this study performs a descriptive research, with a historicist nature, in which we analyze editorial paratexts of these translations. The timeline covered by the study comprehends 171 years, starting in 1839, year of the first Brazilian edition of La Fontaine's fables, until 2010, starting date of this research. The theoretical framework used for this thesis is the Polysystem Theory, the Descriptive Translation Studies, and by the work of Gérard Genette on editorial paratexts.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/136477
Date January 2015
CreatorsCardoso, Ana Cristina Bezerril
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Faveri, Claudia Borges de
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Format166 p.| il., tabs.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0511 seconds