Made available in DSpace on 2014-07-29T16:19:04Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Dissertacao Paulo H E S Nestor.pdf: 1361687 bytes, checksum: 5a8a47ade153030671e653f74c72b403 (MD5)
Previous issue date: 2012-02-24 / The studies of meaning brought many internal and external controversies to the Linguistics, since the early thoughts from Plato and Aristotle in the old Greece. In the twentieth century, such discussions were intensified and built a polarization, in which there were the ones who defended the relevance of the studies on meaning, and the ones who believed to be impossible to develop those researches. In addition, the Linguistic Historiography is the approach developed in this thesis, in order to interpret the work Structural Semantics` theoretical productivity from the author Algirdas Julien Greimas, one of the linguists who defended vehemently the importance and legitimacy of the meaning analysis. Moreover, this guideline is justified due to the pertinence of this work in the linguistics setting, highlighted in different texts that deal with it as a watershed in the language studies. The Strcutural Semantics was published for the first time in French (1966), and it portrays surprisingly many aspects concerning the existing ideas in that period related to the meaning. Perhaps, Greimas lived in the most productive moment for the language studies of the twentieth century. Furthermore, it was in this period that Course in General Linguistics (Ferdinad de Saussure), Prolegomena a Theory to Language (Louis Hjelmslev), Morphology of the Folktale (Vladimir Propp) etc were published. Besides, Greimas lived for a long time in France, the epicenter of many theoretical discussions concerning both, language (langue) and language (langage). Though, his writings were not only read in this country, but also in many others, such as, Brazil where the Structural Semantics started to be part of many articles, dissertations and thesis` references. The respective work made changes in the research contexts of meaning that went beyond the linguistic semantic field, not only about the object, but also to the meaning and no longer to the sign, concerning the method that was completely different from the ones used so far in the Linguistics / Os estudos da significação suscitaram várias controvérsias, internas e externas à linguística, desde as reflexões iniciais de Platão e Aristóteles na Grécia Antiga. No século XX, tais discussões se intensificaram e contruíram uma polarização, na qual havia os que defendiam a importância dos estudos da significação e os que acreditavam serem impossíveis tais pesquisas. Esta dissertação realiza uma abordagem historiográfico-linguistica que busca interpretar a produtividade teórica da obra Semântica estrutural, escrita por Algirdas Julien Greimas, um dos linguisticas que defenderam com maior veemência a relevância e a legitimidade do exame acerca da significação. Tal diretriz se justifica graças à pertinência dessa obra no cenário da linguística, evidenciada nos vários textos que a tratam como um divisor de águas nos estudos da linguagem. A semântica estrutural foi publicada pela primeira em francês (1966), trata-se de um texto revelador de vários aspectos concernentes às idéias existentes nesse período relacionadas à significação. Greimas viveu durante o período que, talvez, tenha sido o mais produtivo para os estudos da linguagem no século XX. Basta lembrar que nesse intervalo foram publicadas as obras: Cursos de linguistica geral (Ferdinand de Saussure), Prolegômenos a uma teoria da linguagem (Louis Hjelmslev), muito tempo na França, epicentro da ebulição de várias discussões teóricas relativas à linguagem e à língua. Porém, seus escritos não circularam apenas nesse país, chegaram a vários outros, inclusive no Brasil, onde a Semântica estrutural passou a fazer parte de muitas bibliografias de artigos, dissertações e teses. A respectiva obra causou alterações no contexto das pesquisas acerca da significação que repercutiram além do âmbito próprio da semântica linguística, tanto no que se diz respeito ao objeto a significação e não mais o signo, quanto no que se refere ao médico, que se diferenciava drasticamente dos utilizados, até entaõ, em linguística.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.bc.ufg.br:tde/2405 |
Date | 24 February 2012 |
Creators | NESTOR, Paulo Henrique do Espírito Santo |
Contributors | MILANI, Sebastião Elias |
Publisher | Universidade Federal de Goiás, Mestrado em Letras e Linguística, UFG, BR, Lingüística, Letras e Artes |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFG, instname:Universidade Federal de Goiás, instacron:UFG |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.002 seconds