O estágio curricular, efectuado em regime freelance no centro de Serviços Linguísticos, ofereceu uma oportunidade de aplicação prática dos conhecimentos adquiridos ao longo da componente lectiva do mestrado em Tradução e Serviços Linguísticos. O presente relatório visa descrever as tarefas desenvolvidas colocando a ênfase na metodologia adoptada e na análise dos desafios específicos levantados pelos diferentes trabalhos que nos foram propostos. Tratando-se de uma experiência prática propícia para a reflexão, dar-se-á um especial relevo aos ensinamentos extraídos ao longo da execução das diversas tarefas. A tradução apresenta-se como uma actividade que envolve um vasto leque de competências sendo as competências linguísticas, apesar de fundamentais, apenas parte deste conjunto. São vários os factores que condicionam o desempenho do tradutor, entre os quais se destacam a problemática levantada por textos originais que apresentam problemas de redacção ou, ainda, os reduzidos prazos de entrega. Por todos estes motivos, acredita-se nos benefícios da especialização, quer para a credibilidade do tradutor, quer para a qualidade e celeridade da tarefa.
Identifer | oai:union.ndltd.org:up.pt/oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/20622 |
Date | January 2009 |
Creators | Fernandes, Natália Eunice Alves |
Publisher | Porto : [Edição do Autor] |
Source Sets | Universidade do Porto |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | Dissertação |
Format | application/pdf |
Source | http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000196376 |
Rights | openAccess |
Page generated in 0.0021 seconds