Notre recherche-intervention produit des enseignements sur les modalités qui favorisent le déploiement de projets de prévention des risques psychosociaux (RPS) dans des centres hospitaliers publics. Compte tenu de la forte exposition des agents aux facteurs de RPS, les hôpitaux sont encouragés à s’engager dans ce type de démarche et se confrontent alors à un défi de taille. En effet, de par leur nature Ressource Humaine, ces démarches transverses subissent l’influence défavorable d’éléments de contexte externes et internes qui les ralentissent voire les annihilent. Face à cette problématique, la littérature reste relativement muette sur les modalités concrètes qui permettent de décliner opérationnellement des pistes préventives. Notre recherche repose sur trois études de cas longitudinales réalisées dans deux Centres Hospitaliers publics des régions PACA et Languedoc-Roussillon. Nous nous sommes appuyés sur la sociologie de la traduction, dans sa version normative et analytique, pour aider et analyser la conduite des démarches préventives. Nous mettons en évidence les facteurs de succès et de freins relatifs au trois projets étudiés. Ainsi, nous formulons des préconisations managériales et proposons des pistes de recherche visant à outiller davantage les gestionnaires qui souhaitent conduire des projets de prévention des RPS dans les structures hospitalières publiques. L’étude met en évidence qu’un guide normatif de la sociologie de la traduction enrichi et appliqué à l’échelle locale d’un service semblerait être la voie privilégiée pour prévenir efficacement les risques psychosociaux à l’hôpital. / Our research-intervention provides lessons on modalities supporting the deployment of psychosocial risk prevention projects in public hospitals. Given the agents’ high exposure to psychosocial risk factors, hospitals are encouraged to engage in this type of approach but also face important challenges. Indeed, due to their human resource nature, these transversal approaches suffer from the negative influence of external elements and internal ones that slow down or annihilate them. Thus, psychosocial risk prevention is considered unsatisfactory, despite some steps taken. Literature remains relatively silent on what modalities allow to operationally decline preventive leads. Our research is based on three longitudinal case studies carried out in two public hospitals in the ProvenceAlpes-Côte d'Azur and Languedoc-Roussillon regions. We based our research on the sociology of translation, in its normative and analytical version, to help analyze the conduct of preventive approaches. We highlight the success factors and constraints related to each stage of the three projects studied (initiation and establishment of the diagnosis, development and implementation of the action plan). Our transformative posture allows us to enrich the normative guide of the theoretical framework. Thus, we formulate managerial recommendations and propose research tracks aimed at better equipping managers who wish to conduct psychosocial risk prevention projects in public hospitals. The study shows that a normative guide to the sociology of translation enriched and applied at the local level of a service appears to be the most effective way to prevent psychosocial risks in hospitals.
Identifer | oai:union.ndltd.org:theses.fr/2017AIXM0243 |
Date | 11 September 2017 |
Creators | Durand, Sandra |
Contributors | Aix-Marseille, Baret, Christophe, Krohmer, Cathy |
Source Sets | Dépôt national des thèses électroniques françaises |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Electronic Thesis or Dissertation, Text |
Page generated in 0.0018 seconds