Este relatório visa explicar os trabalhos realizados durante o estágio no INESC Porto como parte do Mestrado em Tradução. O objectivo do estágio é relacionar a teoria aprendida ao longo dos dois anos do curso com a prática num ambiente de trabalho. Este relatório começa com uma explicação do estágio e dos serviços linguísticos fornecidos pelo INESC Porto em conjunto com uma análise da importância dos serviços linguísticos para o instituto. O corpo deste relatório foca as principais dificuldades que um tradutor enfrenta quando aplica a teoria de tradução à prática. Os principais tópicos abordados pelo relatório são a tradução de humor, a adaptação de textos e as ferramentas CAT disponíveis. Com exemplos práticos, apresentam-se soluções para mostrar como a teoria aprendida ao longo do curso juntamente com outros recursos, ajudaram a ultrapassar as dificuldades enfrentadas durante o estágio. Os serviços linguísticos desenvolvidos ao longo do estágio incluem revisão de textos, tradução de português europeu para inglês britânico, e vice-versa, e legendagem. O DVD em anexo inclui exemplos da legendagem realizada durante o estágio.
Identifer | oai:union.ndltd.org:up.pt/oai:repositorio-aberto.up.pt:10216/57064 |
Date | January 2011 |
Creators | Dossena, Jessica Grace |
Publisher | Porto : [Edição do Autor] |
Source Sets | Universidade do Porto |
Language | English |
Detected Language | Portuguese |
Type | Dissertação |
Format | application/pdf |
Source | http://aleph.letras.up.pt/F?func=find-b&find_code=SYS&request=000210596 |
Rights | openAccess |
Page generated in 0.0024 seconds