Return to search

Business Deutsch : intégration discursive des anglicismes économiques et commerciaux. Une étude du magazine allemand Capital / ‘Business Deutsch’ : Integration of English loanwords in an German economic corpus

Cette thèse se situe dans le cadre de la recherche sur les emprunts en général et les anglicismes en particulier. A l’aide d’un corpus constitué d’extraits d’un magazine économique et commercial, a été analysé le processus d’intégration discursive des anglicismes en allemand. Nous avons dégagé deux phases d’intégration. Il existe tout d’abord une phase néologique d’intégration des anglicismes, phase durant laquelle le scripteur prend conscience de l’altérité du vocable utilisé, ce qu’il marque de différentes façons. Cette phase peut se prolonger lorsque les anglicismes sont techniques : l’altérité du code est doublée par l’altérité de la référence, et leur caractère anglo-saxon importe alors peu. Nous avons analysé et établi une typologie de ces marqueurs d’altérité. Dans un second temps, nous partons de la constatation selon laquelle, une fois l’intégration discursive achevée, l’anglicisme va mener sa vie sémantique propre en allemand, ce qui a systématiquement des conséquences plus ou moins importantes sur le lexique endogène. / This thesis is part of research on linguistic borrowing in general and anglicisms in particular. Using a corpus of extracts from an economic magazine, we analyzed the integration of anglicisms into German language. We identified two phases of integration. First, there is a neological integration phase, during which the writer is aware of the foreign character of the term used: therefore, he marks it in different ways. This phase can be longer for technical terms: in this case the foreign character of the code is reinforced by the foreign character of the reference, therefore the English origin of the word is not that important. We analyzed these neology marks in speech and built a typology of them. Secondly, we started from the observation that once the integration in speech is completed, anglicisms will lead their own semantic life in German language, which can have more or less impact on German vocabulary.

Identiferoai:union.ndltd.org:theses.fr/2012PA040198
Date08 December 2012
CreatorsGuy, Marie-Laure
ContributorsParis 4, Dalmas, Martine
Source SetsDépôt national des thèses électroniques françaises
LanguageFrench
Detected LanguageEnglish
TypeElectronic Thesis or Dissertation, Text

Page generated in 0.0015 seconds