Ce mémoire interroge la posture d'adaptateur de Boris Vian, encore fort méconnue. En 1953, il a repris à son compte la littérature arthurienne afin d'écrire – en réponse à une commande de la part du Festival dramatique de Caen – une pièce de théâtre, Le Chevalier de Neige. Par la suite, cette pièce est devenue un opéra, produit à Nancy en 1957. Malgré le succès de ces deux spectacles, le souvenir de cette œuvre n'a pas dépassé la mort de son auteur. Il n'en reste aujourd'hui que les textes et les partitions musicales, puisqu'aucun des spectacles n'a été enregistré.
L'objectif de ce mémoire est de mettre en lumière ce travail d'adaptation et de réécriture d'un auteur phare du XXème siècle, connu principalement pour ses romans et ses chansons, et qui a consacré ses dernières années à la création d'une œuvre globale alliant texte, musique et art de la scène. Qu'est-il possible de savoir sur l'entreprise du Chevalier de Neige? Quel est le poids de l'intertexte médiéval et contemporain dans ces deux réécritures? Quels furent les procédés d'adaptation mis en œuvre dans l'élaboration de cette pièce, puis de cet opéra? C'est à toutes ces questions que nous nous proposons de répondre, afin de découvrir l'importance et l'intérêt du Chevalier de Neige dans le parcours littéraire de Boris Vian. / This masters thesis questions Boris Vian's unknown role of adapter. In 1953, he wrote a play – Le Chevalier de Neige – based on Arthurian literature, at the request of the organizers of Le Festival dramatique de Caen. This play later became an opera, performed in Nancy in 1957. In spite of the success of both shows, the memory of Le Chevalier de Neige did not last. Only the texts and music scores remain because none of the performances have been recorded.
Thus, the main objective of this dissertation is to highlight the adapting and rewriting process of this well known author of the XXth century, mostly famous for his novels and songs, who furthermore dedicated his last years to a total work combining text, music and staging. A few questions need to be asked. What can be known of the elaboration of Le Chevalier de Neige? What is the importance of the medieval and contemporary intertext in both rewritings? And what are the adaptation processes implemented in each of these texts, the play and the opera? This thesis attemps to answer all of these questions, so as to discover the importance as well as the interest of Le Chevalier de Neige in Boris Vian's literary life.
Identifer | oai:union.ndltd.org:umontreal.ca/oai:papyrus.bib.umontreal.ca:1866/16122 |
Date | 12 1900 |
Creators | Maljean, Alexandra |
Contributors | Bovet, Jeanne |
Source Sets | Université de Montréal |
Language | French |
Detected Language | French |
Type | Thèse ou Mémoire numérique / Electronic Thesis or Dissertation |
Page generated in 0.0023 seconds