Made available in DSpace on 2016-04-28T19:58:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Andre Alves Martirani.pdf: 1086603 bytes, checksum: cb06ad3973408493410f4554c2c813d7 (MD5)
Previous issue date: 2012-08-30 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / This dissertation proposes a study of the text, The Concept Zero, an
international plot for the independence of Amazonia, by A. J. Barros, with the
purpose of determining whether the literary work has elements that would allow
its adaptation to the cinema, in other words, qualities favorable for an
audiovisual transposition.
The structure of the work characters, space, time, action, point of
view, narrative resources and dramatic curve, among other elements will be
studied from a literary theory and film writing approach. Based on the analysis
of the work, aspects which allow a dialogue between codes will be identified.
Analysis of the data obtained allows identification of points favorable for
adaptation to cinematographic language, as well as more accurate
identification of points that are not suitable for this purpose.
Following the analysis, we formally indicate ideas to guide the
cinematographic script and prepare part of the script itself, transposing a
portion of the work that extends from its start to the end of Book I The River
of Doubt into film writing.
Finally, we offer a brief commentary on the process for adapting the
novel / Esta dissertação propõe um estudo do texto O Conceito Zero: uma
trama internacional para a independência da Amazônia, de A. J. Barros, com o
propósito de verificar se a obra literária contém elementos propícios à
adaptação para o cinema, isto é, qualidades específicas para uma
transposição audiovisual imagética.
A estrutura da obra personagens, espaço, tempo, ação, ponto de
vista, recursos narrativos, curva dramática, entre outros elementos será
estudada sob o enfoque da teoria literária e da escrita fílmica. A partir da
análise da obra, serão identificados aspectos que permitem um diálogo
intercódigos.
A análise dos dados obtidos possibilita que sejam verificados pontos
favoráveis à adaptação para a linguagem cinematográfica, assim como
permite perceber com mais acuidade pontos que não se adequam a esse
propósito.
Na sequência da análise, formalizamos apontamentos para orientar o
roteiro cinematográfico e elaborar parte do roteiro em si, transpondo para a
escrita fílmica uma porção da obra que se estende do início da mesma até o
final do Livro I O Rio da Dúvida.
Por fim, propomos um breve comentário sobre o processo para
adaptação do romance
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:leto:handle/14699 |
Date | 30 August 2012 |
Creators | Martirani, André Alves |
Contributors | Bastazin, Vera Lúcia |
Publisher | Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, Programa de Estudos Pós-Graduados em Literatura e Crítica Literária, PUC-SP, BR, Literatura |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da PUC_SP, instname:Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, instacron:PUC_SP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0026 seconds