Return to search

從語料庫看台灣華語身體部位詞詞彙的詞彙結構、語意表現及詞彙化 / Word component structures, meaning distribution and lexicalization: linguistic usages containing body-part terms liǎn / miàn, yǎn / mù and zuǐ / kǒu in Taiwan mandarin

本論文主要的目的為找出六個身體部位詞-臉、面、眼、目、嘴、口在台灣華語的真實使用情形。本篇所分析的語料皆來自於目前收錄最多筆語料、體裁種類平衡、被廣泛使用的中央研究院現代漢語平衡語料庫4.0版。我們有系統地分析了包含這六個身體部位詞詞彙的內部構造、語意分佈、與詞彙化類型。研究結果發現,在包含這六個身體部位詞詞彙中,[NN]N為最顯著的詞彙內部構造。而在語意分布的部份,相較於臉、眼、嘴,面、目、口較常被用來表達轉喻及隱喻等非字面上的意義。此外,人與情緒為最為普遍的轉喻意,這兩個轉喻用法在六個身體部位詞詞彙中皆可發現。此外,當身體部位詞詞彙表達人這個轉喻意時,其詞彙內部構造多為[NN]N ; 當身體部位詞詞彙表達情緒這個轉喻意時,其詞彙內部構造多為[NN]N與[VN]V。另外,大體上來說,無論身體部位詞詞彙是表達轉喻意或隱喻意,[NN]N為最普遍的內部構造。並且,當身體部位詞詞彙表達轉喻意或隱喻意時,最常出現的詞彙化類型為隱喻詞彙化(metaphorical lexicalization)。本研究結果期望能提供語料庫辨別轉喻及隱喻的方法,並期望轉喻及隱喻的研究可以從長久以來偏向質性的討論分析,擴展到量化的比較與討論。 / This study aims at finding the actual usage patterns of the six body-part terms liǎn, miàn, yǎn, mù, zuǐ, and kǒu extracted from the largest, balanced and widely-used Sinica Corpus 4.0. The word component structures, meaning distribution and lexicalization types in the six body-part terms are systematically analyzed and compared. The results show that, in terms of word component structures, the [NN]N structure is the most dominant word component structure across the six body-part terms. As for meaning distribution, it is found that miàn, mù, and kǒu are more frequently used to denote non-literal meanings (either metonymic or metaphorical meanings) than their counterparts – liǎn, yǎn, and zuǐ. In addition, PERSON and EMOTION are the most prevalent metonymic meanings across the six body part terms. It is also found that when the body-part terms denote PERSON, the most dominant word component structure is [NN]N, while when they denote EMOTION, [NN]N and [VN]V are the most dominant structures. In general, the [NN]N structure shows the highest frequency of occurrences in all the six body part terms when they are used either metonymically or metaphorically. As for the lexicalization types, most of the disyllabic words containing the six body-part terms are in metaphorical lexicalization when they denote metonymic or metaphorical meanings. The results may provide some insights for refining procedures of identifing metaphors and metonymies in corpora so as to accelarate quantification and statistical evaluation.

Identiferoai:union.ndltd.org:CHENGCHI/G0103555007
Creators許筱翎, Hsu, Hsiao-ling
Publisher國立政治大學
Source SetsNational Chengchi University Libraries
Language英文
Detected LanguageEnglish
Typetext
RightsCopyright © nccu library on behalf of the copyright holders

Page generated in 0.0018 seconds