Return to search

Portunhol selvagem: hibridação linguística, multiterritorialidade e delírio poético

Submitted by isabela.moljf@hotmail.com (isabela.moljf@hotmail.com) on 2017-05-29T12:07:52Z
No. of bitstreams: 1
fernandaarrudaabrantes.pdf: 1322733 bytes, checksum: 93b02e813bac468535ac09109ddbaac1 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-05-29T19:31:36Z (GMT) No. of bitstreams: 1
fernandaarrudaabrantes.pdf: 1322733 bytes, checksum: 93b02e813bac468535ac09109ddbaac1 (MD5) / Approved for entry into archive by Adriana Oliveira (adriana.oliveira@ufjf.edu.br) on 2017-05-29T19:32:05Z (GMT) No. of bitstreams: 1
fernandaarrudaabrantes.pdf: 1322733 bytes, checksum: 93b02e813bac468535ac09109ddbaac1 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-05-29T19:32:06Z (GMT). No. of bitstreams: 1
fernandaarrudaabrantes.pdf: 1322733 bytes, checksum: 93b02e813bac468535ac09109ddbaac1 (MD5)
Previous issue date: 2012-12-13 / Através desta dissertação de mestrado, propomo-nos a analisar de que modo a constituição do portunhol enquanto “língua de convivência”, usada por uma parcela da população que vive na fronteira entre o Brasil e os países hispanófonos e também por viajantes, exilados e expatriados, chegou à literatura, para então, identificar, no âmbito da literatura brasileira, obras que apresentam o portunhol como matéria de elaboração literária. A partir da identificação dessas obras, discutiremos as noções de fronteira, hibridação, extraterritorialidade linguística, desterritorialização e monoglossia para observar, a partir da análise de nosso objeto propriamente dito ― o projeto artístico-literário do Portunhol Selvagem ―, como esses conceitos são subvertidos pelo poeta Douglas Diegues por meio dos usos linguísticos mobilizados na elaboração de uma língua literária própria. Consideraremos, ainda, as discussões sobre capital literário, captação de herança, multiterritorialidade, territórios-rede e ciberespaço propostas pelos teóricos elencados ao longo do trabalho. / A través de esta disertación de maestría, nos proponemos analizar de qué modo la constitución del portuñol como “lengua de convivencia”, usada por una parcela de la población que vive en la frontera entre Brasil y los países hispanófonos y también por viajeros, exiliados y expatriados, llegó a la literatura, para entonces, identificar, en el ámbito de la literatura brasileña, obras que presentan el portuñol como materia de elaboración literaria. A partir de la identificación de esas obras, discutiremos las nociones de frontera, hibridación, extraterritorialidad lingüística, desterritorialización y monoglosia para observar, a partir del análisis de nuestro objeto propiamente dicho ― el proyecto artístico-literario del Portunhol Selvagem ― cómo esos conceptos son subvertidos por el poeta Douglas Diegues por medio de los usos lingüísticos movilizados en la elaboración de una lengua literaria propia. Consideraremos, aún, las discusiones sobre capital literario, captación de herencia, multiterritorialidad, territorios-rede y ciberespacio propuestas por los teóricos presentados a lo largo del trabajo.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:hermes.cpd.ufjf.br:ufjf/4708
Date13 December 2012
CreatorsAbrantes, Fernanda Arruda
ContributorsCarrizo, Silvina Liliana, Gonçalves, Ana Beatriz, D'Angelo, Biagio, Noronha, Jovita Maria Gerheim, Machado, Rodrigo Vasconcelos
PublisherUniversidade Federal de Juiz de Fora (UFJF), Programa de Pós-graduação em Letras: Estudos Literários, UFJF, Brasil, Faculdade de Letras
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageSpanish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFJF, instname:Universidade Federal de Juiz de Fora, instacron:UFJF
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0022 seconds