Return to search

Construção e usos da ironia em propagandas e romances

Made available in DSpace on 2014-06-12T18:28:40Z (GMT). No. of bitstreams: 2
arquivo1768_1.pdf: 949255 bytes, checksum: 0cf97ba5176f93a89479efeac4a50e5c (MD5)
license.txt: 1748 bytes, checksum: 8a4605be74aa9ea9d79846c1fba20a33 (MD5)
Previous issue date: 2011 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior / Este estudo teve como objetivos caracterizar e definir a ironia, investigando
suas diferentes estratégias de construção. Baseamo-nos em estudos de
Tannen e Wallat (2008), que afirmam que todo tipo de interação é construída
sobre estruturas de expectativa, isto é, noções do que seria comum ocorrer em
determinadas situações comunicativas. Nosso corpus compõe-se de
propagandas veiculadas em outdoors e dos romances A Caverna e A Jangada
de Pedra, ambos de José Saramago. Uma definição comum de ironia a
apresenta como modo de dizer algo, mas significar o seu contrário. (Muecke,
1970) Defendemos que a ironia não aparece apenas como um meio de
expressar o contrário do que é dito, mas como modo de significar algo
diferente o contrário, às vezes, mas, não sempre do enunciado. Essa
diferença entre o que é dito e o que se quer dizer gera uma quebra nas
estruturas de expectativa, o que ocasiona um efeito cômico, o qual, somado à
crítica, produz a sensação de ironia. O fenômeno pode revelar-se sob três
aspectos: (1) de forma predominantemente verbal, através de ditados
populares, repetições e demais recursos linguísticos capazes de possibilitar
uma interpretação dialética; (2) por meio da multimodalidade, em que fotos,
desenhos e cores diferenciadas unem-se a recursos linguísticos para a
produção de sentido; (3) por meio exclusivamente verbal, porém gerando uma
imagem que, uma vez concluída, dispensa a linguagem utilizada em sua
formação e inscreve-se como desenho crítico na mente dos leitores. Nosso
conceito de ironia envolve duas características indispensáveis: a quebra das
estruturas de expectativa e a possibilidade de interpretação em ao menos dois
sentidos distintos

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufpe.br:123456789/7058
Date31 January 2011
CreatorsFelix Valença Cintra, Liliane
ContributorsSaito Monteiro de Barros, Kazue
PublisherUniversidade Federal de Pernambuco
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFPE, instname:Universidade Federal de Pernambuco, instacron:UFPE
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0028 seconds