Return to search

Crosslinguistic influences in the acquisition of english as a third language

Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente / Made available in DSpace on 2013-06-25T20:32:33Z (GMT). No. of bitstreams: 1
308814.pdf: 1060330 bytes, checksum: efdf339a3789b827550b2ed45c04f0e1 (MD5) / Multilingualism is a growing phenomenon in the world (Jessner, 2006). The study of multilingualism, more specifically third language acquisition, is a new area of research which has gained much attention from researchers in the last decade. Researchers interested in studying language acquisition have focused on third, fourth or additional language acquisition. The focus of the present study is the acquisition of English as a third language. This study is particularly interested in crosslinguistic influences (CLI) in the process of acquisition of English as a third language as compared to the acquisition of English as a second language. More specifically, this study aims at analyzing the influence of the first and second languages in the acquisition of English as a third language. In the present study the acquisition of English as a third language by native speakers of Brazilian Portuguese who have already acquired a previous second language is compared to the acquisition of English as an L2, with the following objectives (1) to investigate the source language of transfer in the oral and written performance of learners of English as an L3, (2) to investigate how typological distance, order of acquisition, L2 status and L2 recency affect the production of written and oral narratives in English as an L3 by speakers of Brazilian Portuguese, (3) to investigate if previous knowledge of a second language helps in the learning of a new foreign language. Learners of English as a second and third language participated in this study. First, they had their proficiency in English measured. Next, participants filled out a biographical questionnaire, which contained questions about their second languages and also about their interest in learning English. After that, participants performed two narrative tasks, one oral and one written. Both narratives were analyzed with focus on CLI at the lexical and syntactic levels. The results of this analysis showed that for the Brazilian context and for the participants who took part in the present study the biggest source of influence in the acquisition of English as a third language comes from their first language, Portuguese. The results also showed that concerning the factors which may interact with CLI the most important was order of acquisition, followed by typology, L2 recency and L2 status. As for the comparison between L2 and L3 learners of English the results of this study showed no significant advantage for L3 learners. / O multilinguismo é um fenômeno em ascensão (Jessner, 2006). O estudo do multilinguismo, mais especificamente da aquisição de terceira língua é uma nova área, a qual tem atraído a atenção de muitos pesquisadores na última década. O presente estudo tem como foco a aquisição do inglês como terceira língua, mais especificamente, a influência translinguística # da primeira e segunda línguas # nesse processo. No presente estudo, a aquisição do inglês como terceira língua por falantes nativos de Português Brasileiro que já haviam adquirido uma segunda língua é comparada à aquisição do inglês como segunda língua. Os objetivos do presente estudo foram: (1) investigar a língua de origem de transferência no desempenho oral e escrito de aprendizes de inglês como terceira língua; (2) investigar como a distância tipológica, ordem de aquisição, status da segunda língua e recentividade afetam a produção oral e escrita de narrativas em inglês como terceira língua por falantes de Português Brasileiro e (3) investigar se o conhecimento prévio de uma segunda língua ajuda na aprendizagem de uma nova língua estrangeira. Trinta e um estudantes de inglês como segunda e terceira línguas participaram deste estudo. Primeiro, eles tiveram sua proficiência em inglês avaliada. Em seguida, os participantes responderam a um questionário biográfico, o qual continha perguntas sobre as segundas línguas (espanhol, francês, italiano e alemão) e também sobre o interesse na aprendizagem do inglês. Os participantes, então, foram solicitados a produzir duas tarefas narrativas, uma oral e uma escrita, em inglês. Ambas as narrativas foram analisadas com foco em influências translinguísticas nos níveis lexical e sintático. O resultado da análise mostrou que, para o contexto brasileiro e para os participantes que fizeram parte do presente estudo, a maior influência na aquisição do inglês origina-se do Português. Os resultados relativos aos fatores que podem interagir com a influência translinguística também mostraram que o fator mais importante foi ordem de aquisição, seguido por tipologia, recentividade e status da segunda língua. Quanto à comparação entre estudantes de inglês como segunda ou terceira língua, os resultados mostraram que não houve vantagem para os aprendizes de inglês como terceira língua.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/100578
Date January 2012
CreatorsToassi, Pâmela Freitas Pereira
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Mota, Mailce Borges
PublisherFlorianópolis
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguageEnglish
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Format1 v.| tabs.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0026 seconds