Subtitling as culture planning and representations of foreign lands

Tese (doutorado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Letras/Inglês e Literatura Correspondente. / Made available in DSpace on 2012-10-21T03:44:13Z (GMT). No. of bitstreams: 0 / Várias pesquisas em legendagem são voltadas para determinados aspectos inerentes à atividade, tais como os aspectos mecânicos de sua produção e as limitações técnicas que aí operam. Sem desconsiderar a importância de tais aspectos, este trabalho propõe uma visão de legendagem como prática cultural, sempre inevitavelmente inserida em contextos interculturais mais amplos. Por meio de uma metodologia soft, esta tese investiga procedimentos de legendagem adotados na tradução para o inglês de termos culturais presentes nos diálogos dos filmes brasileiros Terra Estrangeira, Central do Brasil e Abril Despedaçado. Em um primeiro momento, a Teoria da Relevância fornece as ferramentas teóricas para se analisar possíveis suposições dos legendadores em relação às expectativas das audiências no que diz respeito à legendagem de termos culturais. Em seguida, outros conceitos teóricos advindos dos Estudos Culturais, bem como de outros campos correlatos, são utilizados como ferramentas para uma análise crítica dos procedimentos de legendagem previamente identificados na análise baseada na Teoria da Relevância. No contexto desta pesquisa, os legendadores são vistos como planejadores de cultura em potencial, à medida que interferem nas representações que as audiências têm de componentes culturais estrangeiros, por meio de, por exemplo, procedimentos abusivos de legendagem. Conseqüentemente, entende-se que os legendadores podem também interferir em relacionamentos interculturais de maior âmbito.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.ufsc.br:123456789/86111
Date January 2003
CreatorsMedeiros, Ritalice Ribeiro de
ContributorsUniversidade Federal de Santa Catarina, Vasconcellos, Maria Lucia Barbosa de, Alves Júnior, Fábio
PublisherFlorianópolis, SC
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguageEnglish
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Format256 f.| il.
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFSC, instname:Universidade Federal de Santa Catarina, instacron:UFSC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0302 seconds