Orientador: Kanavillil Rajagopalan / Dissertação (mestrado) - Universidade Estadual de Campinas, Instituto de Estudos da Linguagem / Made available in DSpace on 2018-07-21T14:51:29Z (GMT). No. of bitstreams: 1
Glass_MariaHelenaFigueira_M.pdf: 4415819 bytes, checksum: 277293cc59d7cb9c8b59f6dc0079dbd7 (MD5)
Previous issue date: 1996 / Resumo: Neste trabalho, problematizo a procedência do estudo das Línguas de Sinais realizado no âmbito da Lingüística. Minha argumentação se baseia no fato de que, como os modelos teóricos dessa ciência foram criados a partir das línguas Sinais. faladas, "eles não são aplicáveis às Línguas de Como ilustração à minha argumentação, analiso e questiono a validade da utilização de dois programas avaliação (IAI e RID) de Tradutores de/para Língua de Sinais, considerando que tais programas foram concebidos segundo os modelos teóricos da Lingüística. Uma vez questionada a procedência do estudo das Línguas de Sinais no âmbito da Lingüística, argumento que estudos a respeito de um tipo de manifestação de linguagem em três dimensões, como são essas línguas viso-espaciais, demandam uma concepção de linguagem diferente daquela que norteia a Lingüística. Sugiro, então, que as Línguas de Sinais sejam concebidas a partir de uma abordagem performativa da linguagem, ou seja, enquanto atos ilocucionários / Abstract: This paper is an attempt to interrogate the study of Sign Language (and of the Translation from/to Sign Language) wi thin the province of Linguistics. The basic contention is that the majority of the theoretical models in vogue are inadequate in view of the fact that they were developed from the study of spoken languages. This line of reasoning is sustained on the basis of a detailed examination of two assessment programs Translators from/to Sign Language. (IAI and RID). It is further argued that the study of manifestation of language in three dimensions, which constitutes Sign Language, is an undertaking which demands a perception of language different from that employed in Linguistics proper. It is suggested therefore that the study of Sign Language (as well as the study of the Translation from/to Sign Language) would gain a lot by adopting a performative approach / Mestrado / Tradução / Mestre em Linguística Aplicada
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:repositorio.unicamp.br:REPOSIP/269435 |
Date | 21 July 2018 |
Creators | Glass, Maria Helena Figueira |
Contributors | UNIVERSIDADE ESTADUAL DE CAMPINAS, Rajagopalan, Kanavillil, 1945-, Coracini, Maria José Rodrigues Faria, Novaes, Mariluce |
Publisher | [s.n.], Universidade Estadual de Campinas. Instituto de Estudos da Linguagem, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | English |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | 177f. &1 fita cassete., application/pdf |
Source | reponame:Repositório Institucional da Unicamp, instname:Universidade Estadual de Campinas, instacron:UNICAMP |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Page generated in 0.0027 seconds