Submitted by Maike Costa (maiksebas@gmail.com) on 2016-08-15T13:32:15Z
No. of bitstreams: 1
arquivo total.pdf: 5553857 bytes, checksum: eddf1c2b07f342ed63d4d08962d89796 (MD5) / Made available in DSpace on 2016-08-15T13:32:15Z (GMT). No. of bitstreams: 1
arquivo total.pdf: 5553857 bytes, checksum: eddf1c2b07f342ed63d4d08962d89796 (MD5)
Previous issue date: 2016-04-18 / Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior - CAPES / This master dissertation aims at elaborating a comparative analysis of the two versions of V for Vendetta (comics and cinema), focusing on the form and strategies of narrative composition used by the authors of the graphic novel, Alan Moore and David Lloyd; and also considering how this narrative has been recomposed into another medium by director James McTeigue in his 2006 film adaptation. To reach this objective we first analyze how some of Alan Moore’s novels have been transposed to the cinema since the beginning of this century, in an attempt to localize the present object of study between the adapted texts and the adaptations. Secondly, we employ theoretical principles by Linda Hutcheon (2011) and Robert Stam (2000, 2008), who define adaptation mainly in terms of transposition from other media (as comics and literature) into the cinema. Finally, we describe how the printed version used some resources of comics (images and words) to compose the narrative of V for Vendetta (1988-1989), and how the homonymous film by James McTeigue (2006) recreates similar aesthetics effects, while also being / Esta dissertação de mestrado visa fazer uma análise comparativa das duas versões de V for Vendetta (quadrinhos e cinema), dando enfoque à forma e às estratégias de composição narrativa utilizadas pelos autores do romance gráfico, Alan Moore e David Lloyd; e, às estratégias de reestruturação desta narrativa em outra mídia, usadas por James McTeigue na adaptação para o cinema, em 2006. Para alcançar tal objetivo, primeiramente analisamos como alguns romances gráficos de Alan Moore têm sido transpostos para o cinema desde o início deste século, visando posicionar, dentre os textos adaptados e as adaptações, o objeto de estudo deste trabalho. Em um segundo momento, fizemos uso de teorias discutidas por autores como Linda Hutcheon (2011) e Robert Stam (2000, 2008), que trabalham com os conceitos de adaptação, principalmente no que diz respeito à transposição de outras mídias (literatura, quadrinhos, etc) para o cinema, como aporte teórico para embasar esta pesquisa. Por fim, descrevemos como a versão impressa utiliza os recursos dos quadrinhos (imagens e palavras) para compor a narrativa de V for Vendetta (1988-1989), e como o filme homônimo de James McTeigue (2006) recria efeitos estéticos semelhantes, ao mesmo tempo em que é influenciado pela especificidade midiática e pela tradição hollywoodiana da qual o filme faz parte.
Identifer | oai:union.ndltd.org:IBICT/oai:tede.biblioteca.ufpb.br:tede/8529 |
Date | 18 April 2016 |
Creators | Oliveira, Cássio de Cerqueira |
Contributors | Azerêdo, Genilda |
Publisher | Universidade Federal da Paraíba, Programa de Pós-Graduação em Letras, UFPB, Brasil, Letras |
Source Sets | IBICT Brazilian ETDs |
Language | Portuguese |
Detected Language | Portuguese |
Type | info:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis |
Format | application/pdf |
Source | reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFPB, instname:Universidade Federal da Paraíba, instacron:UFPB |
Rights | info:eu-repo/semantics/openAccess |
Relation | 407477848473845987, 600, 600, 600, 600, -2537248731369580608, -5409419262886498088, 3590462550136975366 |
Page generated in 0.0025 seconds