Return to search

O que cabe entre essas quatro retas? Análise discursiva de tiras cômicas argentinas e brasileiras sobre as copas de 1994 e 2014 / What can we fit into these four lines? A discursive analysis of Argentinian and Brazilian comic strips about the 1994 and 2014 World Cups

Esta tese apresenta os resultados de uma pesquisa sobre tiras cômicas de produção local na Argentina e no Brasil, tendo como recorte temático o futebol e seu papel na construção identitária de ambos os países. Abordamos as tiras cômicas como um gênero discursivo, ou seja, como um dispositivo comunicacional sócio-historicamente condicionado (Maingueneau, 2010) e as analisamos levando em conta sua inserção na espacialidade social. Trata-se de um trabalho comparativo e interdisciplinar em que nos valemos de referenciais teóricos tanto dos estudos discursivos e enunciativos, como também de reflexões advindas de outros campos do conhecimento, como a História (Campos, 2015; Franco-Júnior, 2007), a Sociologia (Bordieu ([1976]-2002; Archetti, 1995; Alabarces, 2014), a Antropologia (Guedes, 2006) e a Comunicação (Martín-Barbero, 1991). Para operacionalizar a análise, mobilizamos o conceito de cena da enunciação (Maingueneau, 2001, 2006). No exame da cena englobante e da cena genérica das tiras cômicas, reconstruímos sua historicidade na Argentina e no Brasil, enfocando especificamente sua publicação rotineira nos jornais diários. Nesse percurso, constatamos que diferenças verificadas na formação sócio-histórica desses países repercutem na inserção do gênero na respectiva espacialidade social. Para a análise das cenografias, nos debruçamos sobre um corpus composto por tiras argentinas e brasileiras publicadas respectivamente nos jornais Clarín e Folha de S. Paulo por ocasião das Copas do Mundo de 1994 e 2014. Baseando-nos também nas categorias propostas por Charaudeau (2006) para o estudo do discurso humorístico, na análise dessas tiras (i) investigamos que efeitos de sentido são construídos sobre as derrotas e as vitórias das seleções argentina e brasileira nas citadas edições da Copa; (ii) examinamos os procedimentos utilizados para obter o humor e seus possíveis efeitos, (iii) observamos que relações interdiscursivas se estabelecem, (iv) identificamos posicionamentos a respeito do futebol e da Copa. Contrastados os resultados, relevamos as semelhanças e diferenças com relação aos temas anteriores observadas nas produções de ambos os países. / This thesis shows the results of a research on comics strips from local production in Argentine and in Brazil, focus on football and its role in the identity construction of both countries. Approaching the comic strips as a discursive genre, that is, as a sociohistorically conditioned communicational device (Maingueneau, 2010) and analyzing them considering their insertion in the social spatiality. It is a comparative and interdisciplinary work in which we use theoretical references from both the discursive and enunciative studies, as well as reflections from other fields of knowledge, such as History (Campos, 2015; Franco-Júnior, 2007). Sociology (Bordieu ([1976] -2002, Archetti, 1995, Alabarces, 2014), Anthropology (Guedes, 2006) and Communication (Martín-Barbero, 1991). In order to analyze, we mobilized the concept of the scene of enunciation (Maingueneau, 2001, 2006). From the exam of the encompassing and generic scene of the comic strips, we reconstructed its historicity in Argentina and Brazil, focusing specifically on its routine publication in the daily newspapers. Along the way, we found that the differences identified in the socio-historical formation of these countries rebound in the insertion of the gender in the respective social spatiality. Analyzing the scenographies, we considered a corpus composed of Argentine and Brazilian strips published respectively in the Clarín and Folha de S. Paulo newspapers by the 1994 and 2014 World Cup occasions. Based on the categories proposed by Charaudeau (2006) for the study of humorous discourse, in the analysis of these strips (i) we investigated what kind of meaning effects are built on the defeats and victories of the Argentine and Brazilian teams in the aforementioned editions of the Cup; (Ii) we examined the procedures used to obtain the humor and its possible effects, (iii) we observed that the interdiscursive relationships are established, (iv) identified positions regarding to soccer and the World Cup. Contrasting the results, we highlighted the similarities and differences in relation to the previous themes observed in the productions of both countries.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-02052018-164431
Date29 September 2017
CreatorsRosangela Aparecida Dantas de Oliveira
ContributorsMaria Zulma Moriondo Kulikowski, Flavio de Campos, Adrian Pablo Fanjul, Paulo Eduardo Ramos, Luciana Salazar Salgado
PublisherUniversidade de São Paulo, Letras (Língua Espanhola e Literaturas Espanholas e Hispano-Americana), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0026 seconds