Return to search

Tradução anotada e comentários da Ars rhetorica de Caio Júlio Vítor / Annotated translation and commentary on Ars rhetorica by Gaius Julius Victor

Esta dissertação é composta de duas partes: a primeira delas traz um breve estudo introdutório onde se analisam os dois últimos capítulos do manual retórico de Caio Júlio Vítor (séc. IV d.C.). A seleção de apenas dois capítulos de obra tão vasta deveu-se ao fato de que os temas ali tratados (conversação e epístola) até então, sempre apartados do sistema retórico são introduzidos num manual de retórica. A segunda parte desta dissertação, que se constitui primeira em importância, apresenta uma tradução integral e inédita da obra. / This dissertation is divided into two parts. The first consists of an introductory study on part of the Rhetoric Manual by Gaius Julius Victor (4th century). More specifically, we focus on the chapters devoted to conversation and epistle, two themes never before encompassed in a rhetoric manual. The second part, which is first in importance, is a novel and full translation of Gaius rhetoric manual into Portuguese.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:teses.usp.br:tde-06122010-113243
Date22 October 2010
CreatorsThais Morgato Martin
ContributorsMarcos Martinho dos Santos, Antonio Alcir Bernárdez Pécora, Adriano Scatolin
PublisherUniversidade de São Paulo, Letras (Letras Clássicas), USP, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da USP, instname:Universidade de São Paulo, instacron:USP
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0051 seconds