Return to search

Alice in Wonderland da literatura para o cinema: um estudo da tradução da era vitoriana e do nonsense literário de Lewis Carroll para o cinematográfico no estilo Burtoniano / Alice in Wonderland from literature to cinema: a study of Lewis Carroll´s Victorian era translation and literary nonsense to film language in Burton´s style

LIMA, Natália Sampaio Alencar. Alice in Wonderland da literatura para o cinema: um estudo da tradução da era vitoriana e do nonsense literário de Lewis Carroll para o cinematográfico no estilo Burtoniano. 2016. 124f. - Dissertação (Mestrado) – Universidade Federal do Ceará, Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução, Fortaleza (CE), 2016. / Submitted by Gustavo Daher (gdaherufc@hotmail.com) on 2017-01-23T17:26:37Z
No. of bitstreams: 1
2016_dis_nsalima.pdf: 2723401 bytes, checksum: 76593b29068fbf5f676737d07957b159 (MD5) / Approved for entry into archive by Márcia Araújo (marcia_m_bezerra@yahoo.com.br) on 2017-01-26T12:32:16Z (GMT) No. of bitstreams: 1
2016_dis_nsalima.pdf: 2723401 bytes, checksum: 76593b29068fbf5f676737d07957b159 (MD5) / Made available in DSpace on 2017-01-26T12:32:16Z (GMT). No. of bitstreams: 1
2016_dis_nsalima.pdf: 2723401 bytes, checksum: 76593b29068fbf5f676737d07957b159 (MD5)
Previous issue date: 2016 / Esta pesquisa busca analisar os elementos utilizados por Tim Burton para representar a Era Vitoriana através do figurino, meio de transporte e decoração. Trabalharemos também com a tradução em imagens do nonsense em sua adaptação fílmica Alice in Wonderland (2010). Nessa perspectiva, o presente trabalho resulta de um estudo comparativo entre o filme e a obra na qual se baseia, o cânone da literatura infantil Alice’s Adventures in Wonderland de Lewis Carroll (1865). Para tanto, faremos um cotejo entre as duas obras à luz das teorias de Elizabeth Sewell (2015), Wim Tigges, (1988) e Susan Stewart (1980) que alicerçam o gênero literário nonsense. Lançaremos mão da versão literária Lewis Carroll: The Complete Fully Illustrated Works de 1995 da editora Gramercy, contendo toda a obra de Lewis Carroll com ilustrações originais. Isso, a fim de viabilizar e facilitar a comparação com as figuras presentes no texto literário, quando necessário, para investigar se houve aproximação na representação visual feita pelo diretor.

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.repositorio.ufc.br:riufc/21810
Date January 2016
CreatorsLima, Natália Sampaio Alencar
ContributorsCoutinho, Fernanda Maria Abreu
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguagePortuguese
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Sourcereponame:Repositório Institucional da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0017 seconds