Return to search

Modalidade volitiva em lÃngua espanhola nos discursos do Papa Francisco em viagem apostÃlica / Volitional modality in the Spanish language in the speeches of Pope Francis on apostolic journey

CoordenaÃÃo de AperfeÃoamento de Pessoal de NÃvel Superior / O objetivo desta pesquisa à analisar e descrever a manifestaÃÃo da modalidade volitiva em
lÃngua espanhola nos discursos do Papa Francisco em viagem apostÃlica, tendo em vista a
relaÃÃo entre a FormulaÃÃo (NÃvel Interpessoal e NÃvel Representacional), a CodificaÃÃo (NÃvel
MorfossintÃtico) e o Componente Contextual. Conforme a GramÃtica Discursivo-Funcional
(GDF) e partindo do pressuposto de que a modalidade volitiva està relacionada ao que Ã
(in)desejÃvel (HENGEVELD e MACKENZIE, 2008), postulamos que o NÃvel MorfossintÃtico
codifica diferentemente a modalidade volitiva, tendo em vista os elementos do NÃvel
Interpessoal, do NÃvel Representacional e do Componente Contextual. Para isso, constituÃmos
um corpus com 13 discursos proferidos pelo Papa Francisco em quatro viagens apostÃlicas
realizadas entre os anos de 2015 e 2016 aos Estados Unidos, a Cuba, Ã AmÃrica do Sul
(Equador, BolÃvia e Paraguai) e ao MÃxico. A anÃlise quantitativo-qualitativa dos dados
obtidos com o auxÃlio do SPSS (Statistical Package for Social Science) em relaÃÃo Ã
modalidade volitiva revelou-nos que o Papa Francisco prefere modalizar, volitivamente, para o
Ouvinte 1 (chefes de estados, altas autoridades e sociedade civil) em ambientes polÃticos e, em
ambientes religiosos, para o Ouvinte 2 (bispos, sacerdotes e fiÃis catÃlicos). Verificamos que o
Sumo PontÃfice costuma construir-se como fonte de tipo Enunciador nos seus discursos,
preferindo ilocuÃÃes declarativas e optativas para a instauraÃÃo dos valores semÃnticos de
desideraÃÃo, optaÃÃo e intenÃÃo, majoritariamente, sobre o alvo de tipo DomÃnio Comum;
utilizando-se de auxiliares modais, verbos plenos e construÃÃes volitivas e empregando,
preferencialmente, o presente do indicativo. Constatamos ainda que as categorias de anÃlise
relativas ao NÃvel MorfossintÃtico se relacionavam tanto com as categorias de anÃlise
referentes ao NÃvel Representacional, como Ãs do NÃvel Interpessoal e do Componente
Contextual, atestando, dessa forma, a nossa hipÃtese primÃria. Por fim, apresentamos as nossas
dificuldades na anÃlise e descriÃÃo da modalidade volitiva, haja vista que ela pode se
apresentar de forma âatÃpicaâ (sem o emprego de modalizadores) por meio do contexto ou de
oraÃÃes finais; alÃm de dissertamos sobre as marcas de polidez e cortesia empregadas por meio
de verbos volitivos, mas sem que configurassem como expressÃo da voliÃÃo, bem como os
casos de aspectualidade do verbo pleno querer. / The main goal of this research is to analyze and describe the manifestation of the volitive
modality in Spanish language in the discourses of Pope Francis on apostolic journey,
considering the relationship between Formulation (Interpersonal Level and Representational
Level), Codification (Morphosyntactic Level) and the contextual component. According to
the Discursive-Functional Grammar (FDG) and assuming that the volitive modality is related
to what is (in)desirable (HENGEVELD and MACKENZIE, 2008), we postulate that the
Morphosyntactic Level encodes the volitive modality differently, considering the elements of
the Interpersonal Level, the Representational Level and the Contextual Component. To this
end, we have constituted a corpus of 13 speeches given by Pope Francis in four apostolic
journeys between the years 2015 and 2016 to the United States, Cuba, South America
(Ecuador, Bolivia and Paraguay) and Mexico. The quantitative-qualitative analysis of the data
obtained with the SPSS (Statistical Package for Social Science) in relation to the volitive
modality revealed to us that Pope Francis prefers to modify, volitively, to Listener 1 (heads of
states, high authorities and society civilian) in political settings and in religious settings for
Listener 2 (bishops, priests and Catholic people). We find that the Supreme Pontiff usually
builds himself as an Enunciator type source in his discourses, preferring declarative and
optional illocutions for the establishment of semantic values of desideration, willness and
intention, mostly on the Common Domain type target; using modal auxiliaries, full verbs, and
volitive constructions, and preferably employing the present indicative. We also found that
the categories of analysis related to the Morphosyntactic Level were related both to the
categories of analysis related to the Representational Level, as well as to the Interpersonal
Level and the Contextual Component, thus attesting to our primary hypothesis. Finally, we
present our difficulties on the analysis and description of the volitive modality, since it can
present itself in an "atypical" way (without the use of modalizers) through the context or final
clauses; in addition to discussing the marks of politeness and courtesy employed by means of
volitive verbs, but without configuring them as an expression of volition, as well as the cases
of aspectuality of the full verb will

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/oai:www.teses.ufc.br:12653
Date09 October 2017
CreatorsAndrà Silva Oliveira
ContributorsNadja Paulino Pessoa, MÃrcia Teixeira Nogueira, Sandra Denise Gasparini Bastos
PublisherUniversidade Federal do CearÃ, Programa de PÃs-GraduaÃÃo em LingÃÃstica, UFC, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/masterThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFC, instname:Universidade Federal do Ceará, instacron:UFC
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0025 seconds