Return to search

A transitividade verbal: uma revisão semântico-pragmática / The verbal transitivity: one revision semantics-pragmatics

Esta tese aborda o tema Transitividade Verbal em construções predicativas encontradas em corpus construído com textos jornalísticos impressos do Brasil. Os verbos são estudados segundo ocorrências retiradas de jornais de grande circulação em três capitais. Toma-se a semântica, a pragmática e a sintaxe como determinantes potenciais da transitividade verbal e aborda-se o tema segundo perspectiva histórica, ou seja, procura-se desenhar o percurso do tema nos estudos de língua portuguesa desde a sua primeira gramática, chegando-se, então, a reflexões mais atuais e também ao tratamento dispensado aos verbos e sua construção predicativa em dicionários e em gramáticas pedagógicas. O confronto com estudos acerca da língua espanhola também é motivo de atenção, devido à proximidade que o tema apresenta nas duas línguas. A partir desses estudos, buscou-se elaborar quadro sistemático e mais coerente dos verbos segundo a transitividade e construção predicativa, procurando aliar-se a base teórica consistente, apresentada pela tradição dos estudos gramaticais, às reflexões técnico-científicas acordadas com a realidade lingüística levantada a partir do corpus / This theory approaches the theme Verbal Transitivity starting from the predicative constructions found in corpus of the printed of Brazil journalistic language. The verbs are studied according to solitary occurrences of newspapers of great circulation in three capitals. It is taken the semantics, the pragmatic and the syntax as potential determinant of the verbal transitivity and the theme second historical perspective is approached, in other words, it tries to draw the course of the theme in the studies of portuguese language from her first grammar, being arrived, then, to more current reflections and also to the treatment released to the verbs and her predicative construction in dictionaries and in pedagogic grammars. The confrontation with studies concerning the spanish language is also reason attention for, due to the proximity that the theme presents in the two languages. To leave of those studies, it is looked for to elaborate systematic and more coherent picture of the verbs according to the transitivity, trying to ally the solid theoretical base presented by the tradition of the grammatical studies to the awake technician-scientific reflections with the lifted up linguistic reality starting from the corpus

Identiferoai:union.ndltd.org:IBICT/urn:repox.ist.utl.pt:BDTD_UERJ:oai:www.bdtd.uerj.br:2643
Date30 March 2006
CreatorsLaila Maria Hamdan Alvim
ContributorsClaudio Cezar Henriques, Maria Teresa Gonçalves Pereira, Rosane Santos Mauro Monnerat, José Carlos Santos de Azeredo, Regina Souza Gomes
PublisherUniversidade do Estado do Rio de Janeiro, Programa de Pós-Graduação em Letras, UERJ, BR
Source SetsIBICT Brazilian ETDs
LanguagePortuguese
Detected LanguageEnglish
Typeinfo:eu-repo/semantics/publishedVersion, info:eu-repo/semantics/doctoralThesis
Formatapplication/pdf
Sourcereponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UERJ, instname:Universidade do Estado do Rio de Janeiro, instacron:UERJ
Rightsinfo:eu-repo/semantics/openAccess

Page generated in 0.0024 seconds