Return to search

Semantinis teksto transformavimas ir jo taikymas kompiuterinio vertimo sistemose / Semantic text conversion and using it in computerized automatic translation systems

Today Lithuania have a real need in having automatic translation system, which can simplificate a process of translation English language to Lithuanian language. But how we can realize this. First of all we must have a text semantic transformation system. It is a main purpose of this work – to create text semantic transformation system. Semantic transformation – process, which can help us in simplificating a sentence structure, but also to save a connections between different parts of sentence and the main means of sentence is not disappear. In my project I selected several trends(realized as functions) how we can transform a text. For example it can be a shorten sentence length or remove from sentence modal verbs, because in described rules this type of verb not need. And Iwill try to realized this my project.

Identiferoai:union.ndltd.org:LABT_ETD/oai:elaba.lt:LT-eLABa-0001:E.02~2006~D_20060604_214812-87328
Date04 June 2006
CreatorsPavlovas, Andrijanas
ContributorsRutkauskienė, Danguolė, Lenkevičius, Antanas, Rubliauskas, Dalius, Targamadzė, Aleksandras, Tamulynas, Bronius, Rėklaitis, Vytautas, Paradauskas, Bronius, Kavaliauskas, Kazys, Šileikienė, Irma, Matickas, Jonas Kazimieras, Kaunas University of Technology
PublisherLithuanian Academic Libraries Network (LABT), Kaunas University of Technology
Source SetsLithuanian ETD submission system
LanguageLithuanian
Detected LanguageEnglish
TypeMaster thesis
Formatapplication/pdf
Sourcehttp://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2006~D_20060604_214812-87328
RightsUnrestricted

Page generated in 0.0019 seconds