Because of the lack of information concerning the success or failure of Schubert's bilingual edition and concerning the relationship between the English texts and Schubert's settings, most performers take the conservative route of performing both the songs from Lady of the Lake and the rest of Schubert's English song repertoire only with the German translations. Because of the desirability of performing this repertoire in English for English-speaking audiences, this study examines all of the English songs of Schubert to determine whether the original poems can be successfully substituted for the German translations. Editions of the settings that can be effectively performed with the English texts are included in the appendix, in order to make available editions which reflect Schubert's ambition to make his songs easily accessible to non-German-speaking audiences.
Identifer | oai:union.ndltd.org:unt.edu/info:ark/67531/metadc279276 |
Date | 05 1900 |
Creators | Bolthouse, Colleen R. |
Contributors | Botkin, Virginia, Bush, Deanna D., Heiberg, Harold, Martin, Morris, 1943- |
Publisher | University of North Texas |
Source Sets | University of North Texas |
Language | English |
Detected Language | English |
Type | Thesis or Dissertation |
Format | xiv, 183 leaves: music, Text |
Rights | Public, Copyright, Copyright is held by the author, unless otherwise noted. All rights reserved., Bolthouse, Colleen R. |
Page generated in 0.0024 seconds