• Refine Query
  • Source
  • Publication year
  • to
  • Language
  • 2
  • Tagged with
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • 1
  • About
  • The Global ETD Search service is a free service for researchers to find electronic theses and dissertations. This service is provided by the Networked Digital Library of Theses and Dissertations.
    Our metadata is collected from universities around the world. If you manage a university/consortium/country archive and want to be added, details can be found on the NDLTD website.
1

Особенности креолизованного текста в жанре визуальной новеллы (на материале компьютерных игр) : магистерская диссертация / Features of creolized text in the visual novel genre (based on computer games)

Хафизова, Ю. А., Khafizova, Yu. A. January 2024 (has links)
Целью магистерской работы является выявление структурно-семантических, графических и текстовых особенностей визуальной новеллы как креолизованного текста (интермедиального жанра). В первой главе изучены теоретические материалы для описания различных аспектов, через которые выявляли характерные особенности визуальной новеллы и определяли ее место среди других наук. Во второй главе визуальная новелла рассматривается как массмедийный продукт: ее место среди компьютерных игр. Третья заключительная глава описывает содержательную специфику визуальной новеллы с точки зрения семиотики, аксиологии и текстовых категорий темы, времени и места. / The aim of the master's work is to identify structural-semantic, graphic and textual features of the visual novel as a creolized text (intermedial genre). In the first chapter, theoretical materials are studied to describe various aspects through which the characteristic features of the visual novel were revealed and its place among other sciences was determined. The second chapter examines the visual novel as a mass-media product: its place among computer games. The third and final chapter describes the content specificity of the visual novel in terms of semiotics, axiology and the textual categories of theme, time and place.
2

Визуальные новеллы как издательский феномен : магистерская диссертация / Visual novels as a publishing phenomenon

Карсканова, Н. А., Karskanova, N. A. January 2019 (has links)
Магистерская диссертация «Визуальные новеллы как издательский феномен» состоит из двух глав. В первой главе анализируется дефиниция термина «визуальная новелла» (ВН), дается экскурс в историю возникновения и развития ВН, рассматриваются характерные особенности ВН, предлагаются классификации ВН и определение ВН как вида интерактивных электронных изданий. Вторая глава посвящена анализу процесса создания визуальной новеллы с редакторской и издательской точек зрения. В ней выявляются структурные компоненты ВН, анализируется восприятие визуальной новеллы читателем и его влияние на определение жанра ВН, вырабатывается пошаговый алгоритм и правила написания и редактирования ВН, а также рассматриваются особенности подготовки перевода текста ВН для выпуска переводного издания. В приложении предлагается перевод на русский язык с английского языка визуальной новеллы «Star-Crossed Myth» с целью использования перевода в русскоязычном издании. Отдельные положения проведенного исследования были представлены на Международной научно-практической интернет-конференции «Язык. Текст. Книга» (Екатеринбург, 2018). Библиографический список содержит 18 источников на русском языке и 54 источника на английском языке. / Master's thesis “Visual novels as a publishing phenomenon” consists of two chapters. First chapter is devoted to analysis of definition “visual novel” (VN), history overview of emergence and development of VN, study of characteristic features of VN, suggestion on ways of categorizing VN and identification of VN as a new form of electronic interactive publications. Second chapter is de-voted to study of visual novel creating process from the point of view of both editor and publisher. This chapter consists of definition of structural components of VN, analysis of readers’ reception and its influence on VN genre, formulating of step-by-step algorithm and rules for creating and editing VN, and also highlighting specifics of working on VN text translation in order to publish a translated edition. The application contains translation of visual novel “Star-Crossed Myth” from English language into Russian for the purpose of its usage in Russian edition. Certain of the study were presented at the International Scientific and Practical Internet Conference “Language. Text. Book” (Ekaterinburg, 2018). The bibliography contains 19 Russian-language source materials and 54 English-language source materials.

Page generated in 0.0266 seconds