1 |
Модели адаптации англоязычных заимствований общественно-политического дискурса в русском и испанском языках : магистерская диссертация / Adaptation models of English-language borrowings of the socio-political discourse in Russian and Spanish languagesИсакова, А. М., Isakova, A. M. January 2023 (has links)
Данная работа посвящена особенностям адаптации англоязычных заимствований общественно-политического дискурса в русском и испанском языках. Теоретическая часть исследования включает в себя определение терминологической базы и особенностей перевода общественно-политических текстов; выявление функций англоязычных заимствований в общественно-политическом дискурсе и формулировку основных способов адаптации англоязычных заимствований общественно-политического дискурса к нормам принимающего языка. В методологической части исследования представлен анализ существующих публикаций и научно-исследовательских работ, посвященных англоязычным заимствованиям, а также определены методы и методологические принципы настоящего исследования. Практическая часть посвящена отбору и интерпретации материала исследования, анализу способов и моделей адаптации англоязычных заимствований общественно-политического дискурса в русском и испанском языках на сформированном материале исследования, а также сравнительному анализу выявленных способов и моделей. В Заключении представлены основные выводы данной исследовательской работы. Результаты исследования могут быть использованы для анализа англоязычных заимствований в других языках-реципиентах и для анализа заимствований из других языков, а также для адаптации новой лексики, заимствованной из английского языка, к нормам русского и испанского языков. / This study is dedicated to English-language borrowings of socio-political discourse in Russian and Spanish and features of their adaptation to the receiving languages. The theoretical part of the study includes the definition of the study terminology and the description of the translation of socio-political texts and its main features; the identification of the functions of English-language borrowings in socio-political discourse and the elaboration on the main ways of English-language borrowing adaptation to the norms of the receiving languages. The methodological part of the study represents an analysis of the existing scientific publications and research papers on English-language borrowings, as well as the methods and methodological principles of the current study. The practical part is devoted to the selection and interpretation of the study material, the analysis of methods and models of English-language borrowing adaptation to the norms of Russian and Spanish languages based on the study material, as well as a comparative analysis of the identified methods and models of English-language borrowing adaptation. The main takeaways of this study are presented in the conclusion. The results of this study can be used to analyze English-language borrowings in other recipient languages and to analyze borrowings from other languages, as well as to adapt new vocabulary borrowed from English to the norms of Russian and Spanish languages.
|
2 |
Слова с суффиксами -абельн-, -ибельн- в русском языке (происхождение и функционирование) : магистерская диссертация / Words with suffixes -абельн-, -ибельн- in the Russian language (origin and functioning)Чекан, К. О., Chekan, K. O. January 2023 (has links)
Работа посвящена одной из актуальных проблем современной лингвистики – усвоению иноязычных элементов русским языком. В работе осуществлен комплексный анализ слов с иноязычными суффиксами -абельн-, -ибельн- в диахронии и синхронии: рассмотрена история появления слов с данными суффиксами в русском языке, выявлены пути пополнения словарного состава языка лексемами с суффиксами -абельн-, -ибельн-, исследован процесс фонетической, грамматической и семантической адаптации слов с данными формантами в русском языке, охарактеризованы модификации словообразовательного значения, описана продуктивность данных суффиксов. Для того, чтобы определить степень освоенности суффиксов -абельн-, -ибельн- рядовыми носителями языка, были исследованы проявления функционирования метаязыкового сознания носителей языка в отношении слов с этими суффиксами. В приложении представлен словарь с суффиксами -абельн-, -ибельн-. / This master’s degree paper studies the assimilation of borrowed morphemes by the Russian language. The work presents a diachronic and synchronic comprehensive analysis of words with the suffixes -абельн-, -ибельн-. The author considers the history of words with these suffixes in the Russian language, the ways of replenishing the vocabulary with lexemes containing these suffixes, the process of phonetic, grammatical and semantic adaptation of words with these morphemes. The meaning modifications of the formants -абельн-, -ибельн- are characterized in the Russian language, which makes it possible to describe the productivity of these suffixes. In order to determine the degree of native speakers’ being familiar with the suffixes studied, there are investigated the manifestations of the metalanguage consciousness functioning in relation to corresponding lexemes. The appendix contains a dictionary of Russian words with the suffixes -абельн-, -ибельн-.
|
3 |
Языковая репрезентация сферы фитнес-услуг : магистерская диссертация / The linguistic representation of the sphere of fitness servicesСапего, А. С., Sapego, A. S. January 2024 (has links)
Магистерская диссертация посвящена изучению языковой репрезентации образа фитнес-индустрии, представленного в языковом сознании носителей русского языка, медиа-дискурсе, эргонимии и лексикографических источниках. В первой главе настоящего исследования приводится лексикографическое описание лексемы фитнес в 12-ти русскоязычных словарях и анализ словарных статей с точки зрения нормы употребления слова фитнес и его семантики. Описание языкового образа фитнес-индустрии расширяется с помощью данных проведенного свободного ассоциативного эксперимента (по данным анкет 142 респондентов). Во второй главе настоящего исследования изучается словообразовательный потенциал слова фитнес (найдена 371 производная единица) и составляется его метаязыковой портрет (по текстам СМИ и интернет-коммуникации). В третьей главе предлагается интерпретация графических тенденций в нейминге, а также система типичных для создания эргонимов в сфере фитнес-услуг семантико-мотивационных моделей на примере эргонимов города Екатеринбурга и Казани (152 наименования). Выявляются сходства и отличия в реализации семантико-мотивационных моделей. / The master's thesis is devoted to the study of the linguistic representation of the image of the fitness industry presented in the linguistic consciousness of Russian native speakers, media discourse, ergonymy and lexicographic sources. The first chapter of this study provides a lexicographic description of the lexeme fitness in 12 Russian-language dictionaries and analyses dictionary entries from the point of view of the norm of the word fitness and its semantics. The description of the linguistic image of the fitness industry is extended with the help of the data of the conducted free associative experiment (based on the data of questionnaires of 142 respondents). In the second chapter of the present study, the word-formation potential of the word fitness is studied (371 derivative units are found) and its meta-linguistic portrait is compiled (based on the texts of mass media and Internet communication). The third chapter offers an interpretation of graphic tendencies in naming, as well as a system of semantic-motivational models typical for the creation of ergonyms in the sphere of fitness services on the example of ergonyms of the city of Yekaterinburg and Kazan (152 names). Similarities and differences in the realisation of semantic-motivational models are revealed.
|
Page generated in 0.0208 seconds