1 |
Процесс информатизации социальной сферы современного российского общества: социологический анализ : автореф. дис. … канд. социол. наук : 22.00.04Гасумова, С. Е. January 2008 (has links)
No description available.
|
2 |
Особенности перевода неологизмов из социальной сферы с английского языка на русский (на материале онлайн-версий зарубежных и российских журналов) : магистерская диссертация / Features of the translation of neologisms from the social sphere from English into Russian (based on the material of online versions of foreign and Russian magazines)Мустафина, А. С., Mustafina, A. S. January 2024 (has links)
The master's thesis is devoted to the study of the peculiarities of translating English neologisms from the social sphere into Russian. The main theoretical features of the concept of "neologism" are considered: its interpretation and classification. Thesis also presents the main ways of translating neologisms. Since this master's thesis studies the peculiarities of the translation of neologisms of the social sphere, a description of the texts of this topic was given. In order to determine the difficulties faced by a translator when working with new vocabulary of the social sphere, a study was conducted in which we selected 112 neologisms that appeared in 2022-2024 and were not fixed in dictionaries, and 141 versions of their translation. As a result of the study, tips for the translator when working with neologisms from the social sphere are offered. As a result, it can be noted that today there is no universal way that would be suitable for translating an unfixed neologism from the social sphere. It should also be noted that the variability of the results obtained in translation, the difficulties in transmitting the complex structure of neologism and the complexity of interpreting the meaning of neologism from the social sphere indicate that the problem of translating neologisms is one of the key problems of modern translation studies. / Магистерская диссертация посвящена изучению особенностей перевода английских неологизмов из социальной сферы на русский язык. Рассмотрены основные теоретические особенности понятия «неологизм»: его трактование и классификации. В работе также представлены основные способы перевода неологизмов. Поскольку данная магистерская диссертация изучает особенности перевода неологизмов социальной сферы, была дана характеристика текстов данной тематики. Для того, чтобы определить трудности, с которыми сталкивается переводчик при работе с новой лексикой социальной сферы, было проведено исследование, в котором нами было отобрано 112 неологизмов, появившихся в 2022-2024 годах и не закреплённых в словарях, и 141 вариант их перевода. По итогу исследования предложены советы для переводчика при работе с неологизмами из социальной сферы. В результате можно отметить, что на сегодняшний день не существует универсального способа, который подходил бы для перевода незакрепленного неологизма из социальной сферы. Отметим также, что вариативность полученных при переводе результатов, трудности при передаче сложной структуры неологизма и сложности трактования значения неологизма из социальной сферы свидетельствуют о том, что проблема перевода неологизмов является одной из ключевых проблем современного переводоведения.
|
3 |
Мотивация дополнительного профессионального образования работников социальной сферы : магистерская диссертация / Motivation of additional professional education of social workersПьянникова, В. В., Pyannikova, V. V. January 2023 (has links)
В первой главе представлены теоретические подходы к определению мотивации и ее видов, рассмотрены основные мотивационные теории А. Маслоу и Д. Макклелланда, а также теория самодетерминации Э. Диси и Р. Райана, проанализировано влияние образования на профессиональную деятельность специалиста, определены виды дополнительного образования, а также охарактеризована роль организационной культуры в мотивации работников социальной сферы к обучению. Во второй главе представлены результаты эмпирического исследования: выявлено отношение работников социальной сферы к получению дополнительного профессионального образования, исследованы факторы, влияющие на желание специалиста учиться, определены трудности, препятствующие получению специалистом образования. Также определены рекомендации по повышению мотивации к получению дополнительного профессионального образования работников социального сферы. Методом сбора информации стали интервью со специалистами социальной сферы, работающих в учреждениях управления социальной политики Свердловской области. / The first chapter presents theoretical approaches to the definition of motivation and its types, examines the main motivational theories of A. Maslow and D. McClelland, as well as the theory of self-determination by E. Deasy and R. Ryan, analyzes the impact of education on the professional activity of a specialist, defines the types of additional education, and characterizes the role of organizational culture in motivating social workers to study. The second chapter presents the results of an empirical study: the attitude of social workers to obtaining additional professional education is revealed, the factors influencing the desire of a specialist to study are investigated, the difficulties preventing a specialist from obtaining education are identified. Recommendations have also been identified to increase the motivation of social workers to receive additional professional education. The method of collecting information was interviews with social sphere specialists working in government institutions.
|
Page generated in 0.0143 seconds